"qualquer que fosse" - Traduction Portugais en Arabe

    • بغض النظر
        
    qualquer que fosse a indústria, o trabalho, a IA, TED بغض النظر عن الصناعة، العمل، الذكاء الأصطناعي، كانت القصة هي نفسها.
    Sempre soube que, qualquer que fosse o final, iria desfrutá-lo durante o máximo de tempo possível. Open Subtitles كنتُ دائماً أعرف بغض النظر عمّا ستؤول إليه النهاية، سأستمتع به لأطول فترة مُمكنة أستطيعها.
    Quando olho aqui à volta, vejo muitas pessoas que fariam um esforço, fariam um esforço para salvar outras pessoas, quem quer que fossem, qualquer que fosse a sua religião, quem quer que fossem, de onde quer que viessem. TED عندما أنظر من حولي هنا أرى الكثير من الناس الذين قادرون على السير قدماً ميل إضافياً أكثر من أي أحد آخر ميل إضافي لإنقاذ حياة أشخاص آخرين، بغض النظر عن من هم، بغض النظر عن دينهم ، بغض النظر عن العرق و البلد
    (Risos) Mas em 2009, a questão com que Joel e eu nos debatíamos era porque é que num ponto tão avançado tanta energia estava a ser gasta falando sobre a ciência quando as políticas necessárias para lidar com as mudanças climáticas eram inequívocamente benéficas para a humanidade a longo prazo qualquer que fosse a ciência. TED (ضحك) ولكن بالعودة لعام 2009، فإن المسألة التي ما فتئنا جويل وأنا نعود إليها مرارا وتكرارا كانت السبب في هذا التأخر فقد أنفقنا الكثير من الطاقة للحديث عن العلم في حين أن السياسات الضرورية لمعالجة تغير المناخ كانت بلا شك مفيدة للبشرية على المدى البعيد بغض النظر عن العلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus