"qualquer tipo de" - Traduction Portugais en Arabe

    • أي نوع من
        
    • أيّ نوع من
        
    • اي نوع من
        
    • أى نوع من
        
    • من نوع ما
        
    • من اي نوع
        
    • من أيّ نوع
        
    • أي نوعٍ من
        
    • من أي نوع
        
    • بأي نوع من
        
    • لأي نوع من
        
    • بأي شكل
        
    • أي شكل من
        
    • نوع ما من
        
    A partir desta simples ideia aprendemos a flutuar no ar duma forma radicalmente nova, sem utilizar qualquer tipo de combustível. TED ومن هذه الفكرة البسيطة تعلمنا كيف نطفو في الهواء بطريقة جديدة كلياً بدون استخدام أي نوع من الوقود.
    É preciso começar a procurar um local para viver, antes de receber qualquer tipo de assistência social. TED يأتي بعدها البحث عن مكان لتسكن فيه قبل أن تتلقى أي نوع من المساعدة الاجتماعية.
    Com efeito, um ciclo vicioso de medo, ansiedade, desconfiança e incompreensão estava estabelecido, e esta era uma batalha na qual eu me sentia impotente e incapaz de estabelecer qualquer tipo de paz ou reconciliação. TED في الواقع، حلقة مفرغة من الخوف، والهروب، عدم الثقة وسوء الفهم كانت قد تشكّلت وقد كانت معركة شعرت فيها بالعجز وغير قادرة على تكوين أي نوع من السلام أو المصالحة.
    Agora, proíbem qualquer tipo de adereço. Open Subtitles الآن لا أشجار أو أيّ نوع من أنواع الحلي أليس ذلك كئيب بعض الشيء؟
    A piada foi, admito, um pouco... indiscreta, mas foi inofensiva e prometo-lhe, não farei qualquer tipo de arranjo entre eles. Open Subtitles اعترف ان سخريتنا كانت قليلا مزعجه ولكنها كانت جارحه واعدك انه لا يوجد بينهم اي نوع من التواصل
    Dê-lhes tudo que eles quiserem. - qualquer tipo de cerveja. Open Subtitles ـ أى نوع من البيرة ـ ماذا تطلبون يا رفاق؟
    Isso é um qualquer tipo de jogo entre vocês dois? Open Subtitles هل هذه لعبة من نوع ما بينكما أنتما الأثنان؟
    Era muito invulgar eu sentir qualquer tipo de dor, por isso pensei: "Ok, vou começar a minha rotina normal". TED بالنسبة لي حيث أني لم أعاني من قبل أي نوع من الألم لذلك اعتقدت أني على ما يرام وقررت أبدأ روتيني اليومي.
    Se eu não continuasse com esta prática, sentiria que podia cair no esquecimento e deixar de manter qualquer tipo de valor social. TED إن لم أواصل هذه الممارسات، أشعر أنني سأتلاشى وأصبح منسيةً ولا أحافظ على أي نوع من الانتشار الاجتماعي.
    Talvez se recordem das aulas de Biologia, de que as células estaminais são células imaturas, que conseguem transformar-se em qualquer tipo de célula do corpo. TED وقد تتذكر من حصة الأحياء بأن الخلايا الجذعية هي خلايا غير ناضجة، قادرة على التحول إلى أي نوع من خلايا الجسم
    a vida é curta, e se tivermos a sorte de sobreviver à guerra ou a qualquer tipo de experiência traumática, devemos a nós próprios vivermos uma boa vida. TED هذه الحياة قصيرة، وإذا كنتَ محظوظاً بما فيه الكفاية للنجاة من الحرب أو أي نوع من التجربة الصادمة، تُدين بها لنفسك لتعيش حياتك كما يجب.
    Todas elas são perguntas fundamentais para lançar qualquer tipo de campanha de vacinação, mas são perguntas que não podemos responder no laboratório. TED كل هذه الأسئلة هي فعلا أسئلة أساسية. لتنظيم أي نوع من حملات التطعيم. لكنها أسئلة لا يمكننا الإجابة عنها في المخبر.
    Quem vai garantir uma coisa que é milhares de milhões de vezes maior do que qualquer tipo de resíduo em que possamos pensar, em termos de nuclear ou de qualquer outras coisas? TED من سيقوم بضمان شئ هو حرفياً أكبر بلايين المرات من أي نوع من المخلفات تفكر بها من حيث نوعها نووية أو شئ آخر؟
    Abandonadas sem participação política, sem um ensino decente sem qualquer tipo de uma oportunidade real em termos de vida económica. e, depois, condenadas a gerações de violência, preconceito e discriminação. TED تخلي عنهم ليصبحوا بلا مشاركة سياسية، بلا تعليم لائق ولا أي نوع من الفرص الحقيقية في مجال الحياة الإقتصادية، وحكم على أجيال بعدها بالعنف والتعصب والتمييز العرقي.
    Estamos à procura de ferro, prata, sal, qualquer tipo de arma. Open Subtitles . . سوف نبحث عن حديد أو فضة أو ملح و أيّ نوع من الأسلحة
    Ou qualquer tipo de técnica interna não é para magoar mas sim ajudar os outros. Open Subtitles او اي نوع من التقنيه الداخليه ليس لايذاء احد انما لمساعدة الاخرين
    E esse ovo quis crescer numa operação que envolveu um capuz de plástico e sem qualquer tipo de sexo. Open Subtitles في اجراء لزم له غطاء بلاستيكي و لا توجد ممارسة للجنس من اي نوع وحتى الان
    Não há lugar para emoções humanas. Para qualquer tipo de fraqueza. Open Subtitles لا مكان للمشاعر الإنسانية أو للضعف من أيّ نوع
    Também descobri que isto pode funcionar a todos os níveis em qualquer tipo de empresa. TED واكتشفتُ أيضًا أن هذا يعملُ على كل المستويات في أي نوعٍ من الشركات.
    Ninguém à vontade numa mansão do tamanho do meu bairro escolhe participar em qualquer tipo de trabalho. Open Subtitles لا احد مرتاح في قصر بحجم حارتي. اختار ان يعمل عمل شخصي من أي نوع.
    Oh, acredite, eu sou unicamente qualificada para gerir qualquer tipo de pressão. Open Subtitles أوه, صدقيني, أنا استثنائياً غير مؤهلة للتحكم بأي نوع من الضغوطات
    Mas muito tem de acontecer a estes dispositivos antes de eles estarem preparados para qualquer tipo de código. TED ولكن يجب أن يحدث الكثير لهذه الأجهزة قبل أن تكون جاهزة لأي نوع من أنواع الترميز.
    É a partir das quais um embrião se desenvolve. Elas podem tornar-se em qualquer tipo de células no corpo. Open Subtitles انها الخلايا التي يتطور من خلالها الجنين بإمكانها العمل بأي شكل ما في جسم الإنسان
    Mas as pessoas do Médio Oriente têm sido privadas de qualquer tipo de educação cívica. TED لكن الشعوب في الشرق الأوسط قد حرمت من أي شكل من أشكال ما نسميه نحن التربية المدنية.
    Mas, sem formação, sem qualquer tipo de medição de luz, como saberão? TED لكن بدون تدريب، بدون نوع ما من القياس الضوئي، كيف ستعلم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus