Pensava que tinha acabado Quando deixei o Joe na tropa. | Open Subtitles | ظننت أنني توقفت عن عمل هذا عندما تركت جو في الجيش |
Quando deixei o meu trabalho aqui, devia muito dinheiro a este tipo. | Open Subtitles | عندما تركت عملي هنا كنت مديناً بالكثير من المال |
Isto não é, de forma alguma, uma desculpa, mas Quando deixei o trabalho, só conseguia pensar em voltar para ti porque sabia que assim que te visse, eu sentir-me -ia bem, e quando cheguei lá, | Open Subtitles | وهذا لا يعتبر مبرر بأي شكل من الأشكال, عندما تركت العمل كل ما استطعت أن أفكر به هو أن آتي اليك وعرفت أني حينما أراك سأكون على ما يرام, وعندما ذهبت هناك |
Quando deixei o hospital e vim para cá, temi que levaria anos para juntar uma lista de pacientes, mas já está cheia. | Open Subtitles | عندما تركت المستشفي و انتقلت الى هنا كنت أخشى أن يسستغرق الأمر سنوات حتى اتمكن من تكوين قائمه من المرضى فلقد كنت محاصرا |
Comecei este negócio do zero Quando deixei o teu pai. | Open Subtitles | لقد بدأت هذا المتجر من نقطة الصفر عندما تركت والدك. |
Eu ganhei-a, Quando deixei o orfanato. | Open Subtitles | لقد حصلت عليه عندما تركت ملجأ الايتام |
Quando deixei o Havai, perdi... tudo. | Open Subtitles | عندما تركت هاواي، لقد فقدت... ... كل شيء. |
Número dois: quando passamos à disponibilidade. Quando deixei o serviço em 2003, tive de assistir a umas aulas obrigatórias, foram cerca de dois dias de aulas e só depois disso fui disponibilizado. | TED | ثانياً، عند تترك الخدمة... عندما تركت الخدمة في العام 2003، كان علي حضور فصول إجبارية، فصول مدتها يومان، ثم تركت الخدمة. |
E lembras-te Quando deixei o doido fugido ficar lá em casa... por estar vestido de Pai Natal? | Open Subtitles | وتذكرين عندما تركت المجنون الهارب في المنزل لأنه كان يرتدي زي (سانتا كلوز)؟ |
Quando deixei o Justin, faltavam vinte para as sete. | Open Subtitles | عندما تركت ( جاستين ) الساعة كانت 6: 40 |