Estas são as competências de que falo quando digo que o ensino pode ser um local onde ajudar os miúdos a aprender como contribuir para a justiça. | TED | هذه هي المهارات التي أتحدث عنها عندما أقول أن التعليم يمكن أن يكون مكانًا لمساعدة الأطفال على التعلم من أجل العدالة. |
Eu sei que há muitas incertezas nas nossas vidas neste momento, mas quero que acredites em mim quando digo que o Caleb não vai para a prisão. | Open Subtitles | لكنّي أريد أن تصدقيني عندما أقول أن كاليب لن يسجن. |
Mas acreditem quando digo que o nosso momento decisivo está próximo. | Open Subtitles | ولكن صدّقوني عندما أقول أن لحظتنا الحاسمة قريبة |
E eu acho que falo como acionista maioritária quando digo... que o que todos vocês dizem não vale um caralho. | Open Subtitles | وأنا أظن أنني أتحدث بلسان مالك الحصة الأكبر عندما أقول... أن ما تقولونه مجرد تفاهات. |
Senhorita Jones, e sei que falo em nome do Batalhão todo, quando digo que o 51º está orgulhoso de ter uma bombeira. | Open Subtitles | آنسة (جونز)، أعلم أنني أتكلم نيابة عن البيت كلّه عندما أقول أن 51 فخورة بالترحيب باطفائية أنثى |
Sei que o grupo Lado Alegre concordará comigo... quando digo que o grande estado do Mississippi... não agüenta mais quatro anos de Pappy O'Daniel... mais quatro anos de favoritismo... nepotismo, malandragem... e serviço aos interesses. | Open Subtitles | الآن، أعلم أن فرقة "صاني سايدرز" سيتفقون معي... عندما أقول أن ولاية (مسيسيبي) العظيمة... لن تستحمل (بابي أودانيل) لأربع سنوات أخرى. |