"quando disser" - Traduction Portugais en Arabe

    • عندما أقول
        
    • عندما تقول
        
    • عندما أقوله
        
    • عندما اقول
        
    • عندما تخبرني
        
    • عندما تقولين
        
    • عندما أنادي
        
    • عند العدّ
        
    • حينما تخبرني
        
    • حين أقول لك
        
    • حسب إشارتى
        
    • لمّا أقول
        
    Escolham alguém que esteja sentado ao vosso lado. Quando disser "agora", têm 30 segundos para desenharem o vosso vizinho. TED أريد منكم أن تختاروا أحد الأشخاص الجالسين بجانبكم و عندما أقول -إبدأوا- لديكم ٣٠ ثانية لرسم جاركم.
    Sei que me consegue ouvir. Tente responder Quando disser o seu nome. Open Subtitles أنا أعلم أنك تسمعنى،حاول أن ترد عندما أقول أسمك
    Quero ver a tua cara Quando disser que vais cuidar deles. Open Subtitles لأننى يجب أن أنظر الى وجهك عندما أقول أنك ستقوم بتعيينهم
    Talvez você possa piscar assim Quando disser, "Bom Dia." Open Subtitles يمكننا استخدام هذه الغمزه عندما تقول صباح الخير
    Quero ver a tua cara Quando disser que vais cuidar deles. Open Subtitles لأننى يجب أن أنظر الى وجهك عندما أقول أنك ستقوم بتعيينهم
    Talvez agora esteja disposto a ouvir-me Quando disser que não fui eu que o entreguei. Open Subtitles ربما الآن هو على أستعداد أكثر أن يسمعني عندما أقول له أنه ليس لي يد بدخوله السجن
    Não me peças para me desculpar, ou puna-me Quando disser a verdade. Open Subtitles ولا تطلب مني أن أعتذر لك ولا تعاقبني عندما أقول لك الحقيقة
    É o tipo de júri que me vai ouvir Quando disser estar quatro palavras. Open Subtitles مثل هذه الهيئة هم من سيسمعونني عندما أقول هذه الـ4 كلمات هل تعلمون ماهي تلك الكلمات؟
    Quando disser, arrasta-te o mais depressa que conseguires, entendido? Open Subtitles عندما أقول أذهب، تتلوّى خارج بأقصى سرعتك، حصل عليه؟
    Colin, Quando disser "já", roda esta manivela. Open Subtitles كولن" عندما أقول إبدأ" حرك هذا بإتجاه عقرب الساعة
    Quando disser: "Prontos, lutem", tenta imobilizar-me e eu faço o mesmo e isso é que é o desporto, entendeu? Open Subtitles عندما أقول" هيا، ابدأ"، كل منا يحاول تثبيت الآخر. هذا هو الأمر، هل فهمت؟
    Colin, Quando disser "já", roda esta manivela. Open Subtitles كولن" عندما أقول إبدأ" حرك هذا بإتجاه عقرب الساعة
    Muito bem. Parem-me Quando disser algo errado. Open Subtitles حسناً, قاطعيني عندما أقول شيء خاطئاً
    Quando disser o que tem a dizer, eu cubro-lhe a saída e o senhor corre. Open Subtitles عندما تقول مقطوعتك، أنا سأغطي عليك وأنت أهرب.
    Significa que confiança não é uma virtude, portanto faz o que te disser, Quando disser. Open Subtitles أعني ان الثقة ليست فضيلة لذلك افعلي ما أقوله, عندما أقوله
    A minha cabeça vai derreter Quando disser isto, mas a ideia do Kelso não é má de todo. Open Subtitles رأسي سوف ينصهر عندما اقول هذا لكن فكرته ليست بهذا السوء.
    Mas tudo isso para Quando disser o quanto os polícias sabem! Open Subtitles ولكن كلّ هذا يتوقف عندما تخبرني بمقدار ما تعرفه الشرطة!
    Portanto, Quando disser coisas assim, seja cuidadosa, huh. Open Subtitles لذلك عندما تقولين أشياء من هذا القبيل كونى حذرة ؟
    Quando disser o vosso nome, dirijam-se ao agente responsável. Open Subtitles عندما أنادي أسمائكم، أبلغوا العميل الذي كلفتم إليه
    Pronto, Quando disser três. Um, dois, três. Open Subtitles حسناً، عند العدّ لثلاثة واحد، اثنان، ثلاثة
    Estamos entendidos? Digo o plano Quando disser quem é você. Open Subtitles سأخبرك بالخطّة حينما تخبرني بمن تكون
    Mas tens de me prometer que, de agora em adiante, acreditas Quando disser que estou contigo e não vou a lado nenhum. Open Subtitles لكن يجب أن تعديني من الآن فصاعدا سوف تصدقي حين أقول لك إني لن أتخلى عنكِ و لن أتركك
    Raptors, Apollo. Saltamos Quando disser "já". Open Subtitles لكل مركبات (الرابتور) من (أبولو) سنعبر حسب إشارتى
    Quando disser "força", quero que dêem dois passos para a frente e dois para trás com uma grande e forte volta, e depois voltem para a Madison. Open Subtitles لمّا أقول أرقصوا، أودكم أن تتقدموا* *خطوتين للأمام وخطوتين للخلف مع دوران كبير وقوي ثم تعودون* *!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus