"quando eu comecei a" - Traduction Portugais en Arabe

    • عندما بدأت
        
    Na verdade, quando eu comecei a fazê-los, lembro-me porque me magoei, tive de ser operado ao joelho. TED وفي الواقع، عندما بدأت القيام بها، أتذكر لأنني تأذيت.
    quando eu comecei a fazer leilões, alguém me disse que se eu ficasse nervosa, era só imaginar a plateia em roupa interior. Open Subtitles عندما بدأت العمل كدلالة أولا شخص ما أخبرني إذا كنت عصبية يجب أن أصوّر الجمهور فقط في ملابسهم الداخلية
    E que tal quando começaste a insistir para eu deixar o meu emprego, quando eu comecei a ganhar mais dinheiro do que tu? Open Subtitles , لنبدأ عندما أصررت أنت أن تجعلني أستقيل من عملي عندما بدأت أجني مالاً أكثر منك؟
    Ou de quando eu comecei a leccionar, e tu começaste a fazer seja o que for que fazes. Open Subtitles أو بالأحرى، عندما بدأت أنا بالتدريس، وأنت بدأت بالقيام بالذي تقوم به.
    quando eu comecei a trabalhar com o Brian, ele pesava, uns... 130 quilos? Open Subtitles عندما بدأت العمل مع بريان كان وزنه حوالي 300 باوند
    quando eu comecei a voar, costumava despenhar-me o tempo todo. Open Subtitles عندما بدأت لأول مرة تحلق، اعتدت أن تحطم كل وقت.
    quando eu comecei a ouvir vozes em Mapleton, toda a gente à minha volta disse que eu era doido. Open Subtitles عندما بدأت أسمع تلك الأصوات في مايبلتون أخبرني جميع من أعرفه أني كنتُ مجنوناً.
    quando eu comecei a deparar com essas questões, pensei com os meus botões como é que eu posso fazer isto de forma mais responsável, que maximize os benefícios do público enquanto minimiza os riscos? TED عندما بدأت مكافحة هذه البرامج فكرت كيف بإمكاني أن أقوم بهذا العمل بالطريقة الأكثر مسؤلية والتي تزيد من المصلحة العامة بينما تقلل الخطر؟
    quando eu comecei a viajar pela África a falar dos problemas enfrentados pelos chimpanzés e das suas florestas em desaparecimento, fui-me apercebendo de como muitos dos problemas de África podiam ser atribuídos à anterior exploração colonial. TED عندما بدأت السفر حول أفريقيا للحديث عن المشاكل التي تواجه الشمبانزي وتلاشي غاباتها، أدركت أكثر وأكثر بأن العديد من المشاكل في أفريقيا ربما تقع على عاتق الاستغلال الاستعماري السابق.
    quando eu comecei a ligar os pontos comecei a entender como escrever e como ler para pessoas quase silenciadas, eu apercebi-me que a minha história era maior, mais velha e mais profunda do eu que alguma vez serei. TED عندما بدأت أصل النقاط بين الطريقة التي تعلّمت بها أن أكتب وكيف تعلّمت أن أقرأ لدرجة إسكات الناس تقريبًا، أدركت بأن قصتي كانت أكبر وأقدم وأعمق مما قد أكون أنا يومًا.
    Quando eu comecei... a seguir pessoas... Open Subtitles عندما بدأت ملاحقة أناس معيّنين
    quando eu comecei a trabalhar aqui foram-me prometidas oportunidades de carreira. Open Subtitles ...عندما بدأت هنا وعدتنى باقرب فرصة للترقية..
    quando eu comecei a decifrar a Cruz de Hendaye, revi cada um dos símbolos e percebi que a estrela no pedestal era o centro da galáxia, e que estava exactamente oposta ao sol, à cara zangada do Sol no pedestal, Open Subtitles عندما بدأت بفك رموز صليب هينداي و بعد أن درست كل رمز على حِدة , أدركت بأن النجمة الموجودة عند قاعدة التمثال هي مركز مجرة درب التبانة , و المقابل لها هو الشمس
    quando eu comecei a tocar, vocês pensaram: "Que bonito." TED عندما بدأت , فكرتم " كم هو جميل هذا الصوت " ( موسيقى )
    quando eu comecei a fazer negócios.. Open Subtitles .. عندما بدأت التجارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus