"quando eu fui" - Traduction Portugais en Arabe

    • عندما ذهبت
        
    • حين ذهبت
        
    • عندما تم
        
    • عندما ذهبتُ
        
    • حين تم
        
    Os meus pais ofereceram-ma quando eu fui para o internato. Open Subtitles لقد اشتراها والداي لي عندما ذهبت إلى مدرسة داخلية
    quando eu fui para a Europa, os meus amigos disseram que eu era doida. Open Subtitles عندما ذهبت إلى أوروبا أصدقائي قالوا لي : مجنونة أوروبا ؟
    Era um jogo de hóquei da segunda liga, ele levou o irmão e quando eu fui à casa de banho, o jogo acabou e eles esqueceram-se de mim. Open Subtitles حسناً، كانت مباراة بدوري الهوكي أحضر معه أخاه و عندما ذهبت للحمام
    quando eu fui a Bryn Mawr buscar a Pam, ela tinha desaparecido. Open Subtitles حين ذهبت " ويرن ماير " للعثور على " بام " كانت قد اختفت
    Olha, quando eu fui diagnosticado, eu estava numcaminho contrário ao tratamento padrão. Open Subtitles كما ترى عندما تم تشخيصي بالسرطان فإن حالتي كانت قد تعدت مرحلة العلاج
    Mas quando eu fui ao site da organização líder diabetes, a Associação Americana de Diabetes, não só eles não têm esta informação estampada como tem receitas destacadas de carne vermelha e processada, Open Subtitles لكن عندما ذهبتُ إلى موقع منظمة رائدة بمرض السكري، "الجمعية الأمريكية لمرض السكري" ليس فقط أنهم لا يمتلكون هذه المعلومات في الواجهة،
    Uh, lembrastes quando eu fui chamado para ir ao gabinete do director, enquanto estávamos na hora de castigo? Open Subtitles أتذكرين حين تم طلبي من الإحتجاز لأذهب للمكتب ؟
    Uma quando eu fui para a cama... Uma quando eu levantei... Sete. Open Subtitles واحدة عندما ذهبت للفراش، وأخرى عندما أستيقظت..
    Tens de dizer ao investigador que entraste à socapa atrás de mim quando eu fui à casa de banho. Open Subtitles ستخبر المحقق أنك تسللت من خلفي عندما ذهبت للمرحاض
    Mas, quando eu fui tentar obter a assinatura do pai, foi aí que descobri o quão confusa aquela a família estava. Open Subtitles ولكن عندما ذهبت لأخذ توقيع الأب عندها علمت مدى سوء وضع هذه العائلة
    Uma das coisas que aconteceu quando eu fui para Berkeley foi perceber que tudo isto era espantoso para as pessoas, era muito diferente, e eu tinha de divulgá-lo. TED الآن , احد الأمور التي حدثت عندما ذهبت الى بيركيلي هو أنني استوعبت , أتعلمون ..لقد كان الأمر برمته مذهلاً للجميع جداً جداً مختلف و احتجت الى أن أسوِّقه
    De que ficaram a falar quando eu fui à casa-de-banho? Open Subtitles فيمَ تحدثتم عندما ذهبت إلى الحمّام؟
    De que estavas a falar quando eu fui à casa-de-banho? Open Subtitles عمَ تحدثتم عندما ذهبت إلى الحمّام؟
    Isto é o que o Hudson tinha riscado quando eu fui ver a Maia. Open Subtitles "هذا ما قام بشطبه الدكتور " هاديسون " عندما ذهبت لرؤية " مايا
    Havia alguma coisa muito estranha nele quando eu fui lá... Open Subtitles كان هنالك شىء غريب عندما ذهبت الى هناك
    quando eu fui ao futuro vi-te. Open Subtitles , عندما ذهبت إلى المستقبل رأيتك
    Eu nunca te quis deixar, Nelson. Mas algo terrível aconteceu quando eu fui à loja. Open Subtitles لم أقصد أن أتركك يا (نيلسون) لكن حدث شيء فظيع حين ذهبت إلى المتجر
    - Olha, quando eu fui ter contigo a Dallas, eu vi-te a ti, ao Ric e às meninas. Open Subtitles أنصتي، حين ذهبت لإيجادك في (دالاس)، فإليك ما رأيت رأيتك و(ريك) والطفلتين وقد كنتم سعداء.
    quando eu fui diagnosticado, ela entrou em contacto, perguntou-me se havia alguma coisa que ela pudesse ajudar. Open Subtitles عندما تم تشخيصي لقد أتصلت بى سألت عما اذا كان هناك أي شيء يمكنها القيام به للمساعدة
    Ele sabia o que eu fazia realmente. Nós estávamos num relacionamento quando eu fui recrutada. Open Subtitles لقد علمَ ما فعلته حقًا، كنا على علاقة عندما تم تجندي أول مرة.
    É por isso que quando eu fui ao site da Sociedade Americana do Coração na página de receitas saudáveis, eu não pude acreditar que eles tinham uma seção inteira sobre receitas de carne? Open Subtitles لهذا السبب عندما ذهبتُ لصفحة "وصفات لقلب صحّي" لموقع "جمعية القلب الأمريكية"، لم يسعني تصديق أنهم كان لديهم قسم كامل عن وصفات لحم البقر؟
    "Restam-lhe apenas seis meses", disse-me o médico do exército quando eu fui chamada. Open Subtitles "تبقى لديك ستة أشهر" كما قال لي طبيب الجيش حين تم إستدعائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus