Quando fiquei com esta mão de marfim ou você com isso deviamos agradecer a essa baleia. | Open Subtitles | عندما أخذت هذا الذراع العاجي جديدا وركبته باسلوب علمي، لم يكن بامكاني سوى أن أشكر ذلك الحوت |
Quando fiquei com a mala dela fiquei também com as chaves de casa. | Open Subtitles | عندما أخذت حقيبتها أخذت مفاتيح بيتها أيضاً |
até há uma dúzia de anos, Quando fiquei cativada por grutas e passei a concentrar a minha pesquisa nessa direção. | TED | حنى قبل 12 سنةٍ تقريبا ، عندما أصبحتُ حقا مفتونةً بالكهوف. وبالفعل أصبحت أركز أغلب بحوثي في ذلك الإتجاه. |
Quando fiquei grávida, prometi a mim mesma que nunca deixaria meu filho ser criado por um Sakiru. | Open Subtitles | عندما أصبحتُ حامل، وعدتُ نفسي لن أسمح لأبني أن ينشأ ليكون "ساكيرو". |
Não chorei, nem mesmo Quando fiquei de pé, vendo-o ser baixado... no elegante túmulo de sua família, nos arredores de Boston. | Open Subtitles | لم أبك حتى عندما وقفت أشاهدهم وهم ينزلونه إلى الأرض في مقبرة عائلته خارج بوسطن |
"Quando fiquei desnudo..." | Open Subtitles | عندما وقفت عاريا كأدم ! |
Lembro-me de ficar tão contente Quando fiquei maior que a Ellie. | Open Subtitles | عندما اصبحت اخيراً اطول من ايلي لقد اخذت وقتاً, ولكن |
Quando fiquei sozinha, vivi dentro de um carro. | Open Subtitles | عندما أخذت مسؤولية نفسي وبدأت العيش في سيارة. |
Quando fiquei grávida da Nellie, apareciam pequenos animais mortos dentro da casa. | Open Subtitles | "عندما أصبحتُ حبلى بـ "نيلي كانت الحيوانات الصغيرة تصبح ميتة داخل المنزل |
Todo mudou Quando fiquei noivo da Rasputia. | Open Subtitles | كل شئ تغير عندما اصبحت راسبيوشا صديقتي |
Quando fiquei grávida, a tua mãe ficou ligada ao curandeiro. | Open Subtitles | عندما اصبحت حبلى، مدحت امك هذا المعالج |