"quando me disseram" - Traduction Portugais en Arabe

    • عندما أخبروني
        
    • عندما قالوا
        
    • عندما اخبرونى
        
    • حين أخبروني
        
    quando me disseram que estava no portão, mal queria acreditar. Open Subtitles عندما أخبروني بأنك عند البوابة، بالكاد استطعت تصديق ذلك
    Cosmo, há muitos anos, quando me disseram que ias casar-te com a minha irmã, estava feliz. Open Subtitles كوزمو، منذ عدة سنوات .. عندما أخبروني .. أنك ستتزوج أختي كنت سعيداً
    quando me disseram que não podia ver-te mais, a única coisa a fazer era ir para o mais longe possível. Open Subtitles عندما أخبروني أني لا استطيع أن أراكِ ثانية، الشيء الوحيد الذي يمكنني القيام به كان الحصول على أبعد مسافة ممكنة من هنا.
    quando me disseram que o Clark Kent estava lá em baixo, nem acreditei. Open Subtitles عندما قالوا أن كلارك كينت كان في الأسفل لم أصدق
    Fiquei surpreendido quando me disseram que me querias ver. Open Subtitles يمكنك تخيل دهشتى عندما اخبرونى أنك تريد مقابلتى
    quando me disseram para ignorá-lo, não tinha motivos para não o fazer. Open Subtitles حين أخبروني أن أتجاهله، لم يكن لدي سبب كي أفعل العكس
    Quer dizer, não acreditei nestes malucos quando me disseram que tinham sido enganados mas... depois vi-o com os meus olhos. Open Subtitles لم أصدّقهم بالطبع عندما أخبروني أنّه تمّ خداعهم ثمّ رأيت ما حدث بنفسي
    Foi o que disse, quando me disseram. Open Subtitles هذا بالضبط ما قلته عندما أخبروني بكل سهولـة
    quando me disseram quem vinha receber esperava encontrar a esposa anterior do Governador. Open Subtitles عندما أخبروني بأمر من سأكون بإنتظاره، كنتُ أتوقع رؤية زوجة الحاكم السابق. غير متوقع.
    Quando acordei aqui pela primeira vez, estava tão desorientada que acreditei quando me disseram que vivia aqui. Open Subtitles بالمرة الأولى التي استيقظت بها هنا كنت في حيرة من تصديقي لهم عندما أخبروني بأنني عشت هنا
    quando me disseram o que aconteceu no Fort William, que o próprio Randall te açoitou, e que ver isso foi o que matou o pai, pensei que tivesses feito alguma coisa para causar isso a ti mesmo. Open Subtitles عندما أخبروني بالذي حصل في فورت وليام بأن راندال قد جلدك بنفسه ورؤية هذا قتلت أبي
    quando me disseram que estava qualquer coisa mal, só pensei que havia um problema... Open Subtitles كلّ آي يمكن أن يعتقد... عندما أخبروني ذلك الشيء كان خاطئ... تلككانهناكمشكلة،...
    No ano passado, o evento angariou mais de 200 mil dólares para o hospital, quando me disseram que iriam doar alguns dos lucros para a abertura da clínica, fiquei felicíssima. Open Subtitles أتعلم, السنة الماضيه حصل المشفى على اكثر من 200,000 من العرض لذا عندما أخبروني أنهم سيتبرعون بجزء من المبلغ لإفتتاح العيادة , طرت من الفرح
    quando me disseram que não podia conduzir, a minha vida acabou. Open Subtitles أتدرى ؟ ، عندما قالوا لى أنى لن أتمكن من القيادة ثانية اعتقدت أن حياتى قد انتهت
    Quando o senhor e a Isabel entrarem pela porta Poente serão saudados com o cântico, "Alegrei-me quando me disseram". Open Subtitles عندما تدخل برفقة (إليزابيث) عبر الباب الغربي، ستتم تحيتك بترتيلة "كنت سعيداً عندما قالوا لي."
    quando me disseram que estavas morto... Open Subtitles عندما قالوا أنك مت...
    Foi quando me disseram que ele não estava lá. Open Subtitles هذا كان عندما اخبرونى انه لم يكن هناك
    quando me disseram que vinham, não acreditei, mas estão óptimos, vocês os dois. Open Subtitles حين أخبروني أنكما قادمان لم أصدق لكن تبدوان رائعان كلاكما
    Para ser honesto, agente Hotchner, quando me disseram que a BAU estava a vir para cá, esperava mais de 2 agentes. Open Subtitles {\pos(192,230)} بصراحة أيها العميل (هوتشنير) حين أخبروني بقدوم وحدة تحليل السلوك توقعت قدوم أكثر من عميلين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus