"quando não há" - Traduction Portugais en Arabe

    • عندما لا يكون هناك
        
    • لم يتبقى
        
    • عندما لا توجد
        
    • عندما لا يوجد
        
    quando não há tempo para pensar, é melhor avançar com algo simples que mantenha as opções em aberto. Open Subtitles عندما لا يكون هناك وقت للتفكير، من الأفضل أن تبدأ بشيء بسيط بحيث يبقي خياراتك مفتوحة
    Diz isso para contra-argumentar quando não há uma razão lógica para se comportar da maneira que as pessoas querem? Open Subtitles أتعني ذلك الشيء الذي ينشط عندما لا يكون هناك سبباً منطقيّاً للتصرّف بالطريقة التي يبغيها الناس منكَ؟
    Como se faz batota num exame quando não há exame? Open Subtitles كيف يمكنكَ خداع اختبار عندما لا يكون هناك اختبار؟
    *Quando não há para onde ir* Open Subtitles لم يتبقى مكان لأذهب إليه
    E se procurarmos nomes de afro-americano encontramos mais resultados de anúncios sugerindo antecedentes criminais, mesmo quando não há nenhum. TED والبحث في الأسماء الأميريكية الإفريقية أكثراحتمالية ليجلب إعلانات مُقترحة تاريخ جنائي، حتى عندما لا توجد.
    Não me parece. É muito mais assustador quando não há motivo., Sid. Open Subtitles لا أعتقد هذا,أنه مخيف أكثر عندما لا يوجد دافع.
    durante o dia ou quando não há ópera. As pessoas chegam aqui, podem apreciar a vista e podem continuar o passeio do parque para o edifício. TED خلال اليوم أو عندما لا يكون هناك أوبرا، يأتي الناس إلى هنا ويستمتعون بالمناظر، ويكملون رحلتهم في الحديقة داخل المبنى.
    Esta é a parte menos divertida, quando não há gritos. Open Subtitles هذا هو الجزء الأقل متعة عندما لا يكون هناك أى صراخ
    Eles mudam quando não há ninguém nem o sol, nem nada. Open Subtitles هم فقط يظهرون عندما لا يكون هناك أحد.الشمس أو أيّ شيء.
    Aí está o que acontece quando não há um homem em casa. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما لا يكون هناك رجل فى المنزل
    E felizmente, quando não há biscoitos... ainda podemos encontrar segurança num toque familiar na nossa pele... ou num gesto gentil e amoroso... Open Subtitles و لحسن الحظ عندما لا يكون هناك بسكويت لازال بإمكاننا أن نجد الأمان في يد مألوفة على جلودنا أو لفتة تدل على محبة
    Sabes como fica toda a gente quando não há peixe suficiente para comer. Open Subtitles أتعرف كم كل شخص يصبح عندما لا يكون هناك سمك يكفي للأكل هنا
    Sim, os airbags podem esmagar as costelas quando não há outra protecção. Open Subtitles أجل, وسائد الهواء تحطم الضلوع عندما لا يكون هناك حاجز
    Sabe, quando não há passado, não há culpa. Open Subtitles انت تعرف، عندما لا يكون هناك ماضى لا يكون ذنب
    quando não há ninguém, não te podes sentir só. Open Subtitles عندما لا يكون هناك أحد، أنت لا تستطيع الشعور بالوحدة
    O quão a prisão é solitária quando não há ninguém com quem falar, ninguém a quem escrever? Open Subtitles كم يشعرك السجن بالوحدة عندما لا يكون هناك احد تتحدث معه عندما لا يكون هناك احد لتكتب له
    *Quando não há para onde ir* Open Subtitles لم يتبقى مكان لأذهب إليه
    *Quando não há para onde ir* Open Subtitles لم يتبقى مكان لأذهب إليه
    É muito conhecido porque nos obriga a pensar como escolher quando não há nenhuma opção boa. TED وترجع شعبيتها لأنها تدفعنا للتفكير في كيفية الاختيار عندما لا توجد اختيارات صائبة.
    De forma irritante e arrebatadora, Cage mostra que, mesmo quando não há cordas dedilhadas, nem mãos a bater nas teclas do piano, ainda há música, ainda há música, ainda há música. TED وما إن تنتهي الإثارة والبهجة، يظهر لنا أنه عندما لا توجد آلات وترية تعزف عليها أو يدٍ تنقرعلى مفاتيح البيانو لاتزال هناك موسيقى، لاتزال هناك موسيقى، لاتزال هناك موسيقى.
    Odeio o fracasso quando não há ninguém para culpar. Open Subtitles انا اكره الفشل عندما لا يوجد احد لالقاء اللوم عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus