Eu estava a conduzir há uma hora quando olhei pelo retrovisor e vi o meu olhar brilhante. | TED | لقد كنت أقود السيارة لمدة ساعة عندما نظرت في مرآة الرؤية الخلفية ورأيت لمحتي المشرقة. |
quando olhei e vi que a mala não estava lá. | Open Subtitles | عندما نظرت الى اسفل رايت تلك الحقيبه قد فقدت |
Porque quando olhei para ti, não vi um combatente inimigo. | Open Subtitles | بسبب انني عندما نظرت اليك لم ارى عدو مقاتل |
E quando olhei para aquela multidão, eu notei que muitos tinham o mesmo sentimento. | TED | وعندما نظرت ناحية ذلك الحشد، رأيت العديد من الناس يعتريهم نفس الخوف. |
quando olhei para baixo, só vi um pára-quedas. | Open Subtitles | وعندما نظرت للأسفل لم أرى إلا مظلة واحدة |
Pode ser por isso que, quando olhei para as primeiras descrições que temos daquela noite, o que me impressionou ainda mais do que o que aconteceu foi o que não aconteceu. | TED | ويبدو أن هذا هو السبب حين نظرت إلى التسجيلات القديمة حول تلك الليلة، الذي صعقني أكثر من الحادثة نفسها هو الذي لم يحدث. |
- A verdade, senhor rei. quando olhei para o bebé nos meus braços, não era o filho que dei à luz. | Open Subtitles | لأننى حين نظرت للطفل بين ذراعاى عرفت أنه ليس هذا الذى قمت بإنجابه |
quando olhei para vós, vi uma luz envolvendo a vossa cabeça. Uma luz? | Open Subtitles | حين أنظر إليك أرى نوراً يتوج رأسك |
E quando olhei mais de perto, havia pequenos coletes salva-vidas para as crianças, amarelos. | TED | وحين نظرت عن قرب، كانت هناك سترات نجاة للأطفال، صفراء اللون. |
E foi isto o que vi quando olhei pela janela. | TED | وهذا كان ما رأيته عندما نظرت خارج النّافذة. |
Mas quando olhei para a informação, o que descobri foi que os estudantes em geral, em grande número não estavam a conseguir vingar. | TED | ولكن عندما نظرت للبيانات، ما وجدته كان وبصراحة أن عدد كبير من الطلاب بشكل عام، لم ينجزوا شيئاً. |
quando olhei para o meu prato, vi a última asa de frango, o meu pai adotivo tinha-me dado a dele. | TED | عندما نظرت إلى صحني رأيت آخر حبة من أجنحة الدجاج التي أعطاني إليها أبي بالتبني |
"Não sei porquê, naquela manhã, quando olhei lá para fora, "percebi que, se não saísse, os meus três filhos iriam morrer. | TED | ولكن لا أعرف لماذا في ذاك الصباح بالتحديد عندما نظرت خارجاً، أدركت أنه إن لم أغادر، فقد يموت أطفالي الثلاثة. |
Não vi nenhum dos aviões embater e, quando olhei pela janela, vi a primeira torre a arder e pensei que devia ter sido um acidente. | TED | لم أرى أي من الطائرات تصطدم. عندما نظرت من نافذة بيتي، رأيت أول الأبراج يحترق، وقد فكرت بأنه ربما يكون حادثاً. |
E quando olhei para trás, estavas demasiado longe e a corrente estava demasiado forte. | Open Subtitles | وعندما نظرت خلفي كنتي بعيدة عني وكان التيار قوياً |
E quando olhei para ela, um sentimento atingiu-me... como se tivesse sido acertado por um raio. | Open Subtitles | وعندما نظرت إليها، راودني ذلك الشعور وكأن البرق صعقني |
quando olhei, já estava a ressonar. Querias que eu o arrastasse pelos calcanhares? | Open Subtitles | حين نظرت إلى الخارج كان يشخر هل تريدني أن أجره إلى الداخل من كعبيه؟ |
quando olhei para o quarto dele do outro lado, vi que a mãe dele já tinha feito a mala dele para a nossa casa do lago, tal como fazemos todos os anos nesta altura. | Open Subtitles | حين نظرت إلى غرفته بالعالم الآخر، وجدت أنّ والدته قد حزمت حقيبته للذهاب لمنزل البحيرة، كما نفعل في مثل هذا الوقت من كلّ عام. |
quando olhei para a capa do livro... | Open Subtitles | حين أنظر إلى غلاف الكتاب... |
Era apenas um puto qualquer, e quando olhei para as fotografias da carteira, | Open Subtitles | كان مجرد فتىً بائس وحين نظرت إلى تلك الصور في المحفظة |