"quando ouvimos falar" - Traduction Portugais en Arabe

    • عندما نسمع
        
    Seria bom recordarmos essas histórias quando ouvimos falar dos refugiados deslocados de hoje em dia, em busca de um novo lar. TED ومن الجيد بالنسبة لنا أن نتذكر قصصهم عندما نسمع عن مهاجرين تم تهجيرهم الآن، وهم يبحثون عن منزل جديد.
    A indústria têxtil é outra em que pensamos habitualmente quando ouvimos falar de escravatura. TED صناعة الغزل و النسيج صناعة أخرى نفكر بها غالباً عندما نسمع عن عمل الرقيق.
    Hoje em dia, quando ouvimos falar das ameaças de guerra e da alta retórica, muitas vezes somos levados a acreditar que isto ainda é um daqueles conflitos sem solução do Médio Oriente com raízes tão velhas como a própria região. TED اليوم، عندما نسمع تهديدات الحرب و الخطاب شديد اللهجة، يجعلنا ذلك نفكر في العادة أنّ هذا هو صراع ثان غير قابل للحلّ بمنطقة الشرق الأوسط ذو اسباب قديمة بقدم المنطقة نفسها.
    Quando aprendemos sobre práticas tribais, algumas delas causar-nos-ão horror, mas há outras práticas tribais que, quando ouvimos falar sobre elas, podemos admirar e invejar e imaginar se podemos adotar essas práticas nós mesmos. TED عندما نتعلم عن الممراسات القبيلة، بعضها قد يخيفنا، ولكن هناك ممارسات قبلية أخرى، عندما نسمع بها، ربما نقدرها ونغار منها وأتساءل إن أمكننا أن نتبنى تلك الممارسات لأنفسنا.
    quando ouvimos falar do clima ouvimos falar de algo distante no espaço — pensem no gelo do Árctico ou nos ursos polares — e distante no tempo — pensem em 2100. TED عندما نسمع عن المناخ، نسمع عن شيء بعيد جداً في الفضاء-- فكر في الجليد في القطب الشمالي، والدببة القطبية-- بعيد جداً في الزمن -- فكر في 2100.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus