"quando ouvirem" - Traduction Portugais en Arabe

    • عندما يسمعون
        
    • عندما تسمع
        
    • عندما تسمعون
        
    Que achas que vão dizer os teus chefes quando ouvirem que isto resultou da tua negligência? Open Subtitles ماذا تعتقد رؤسائك سيقولون عندما يسمعون ان الحادثين وقعا نتيجه لاهمالك ؟
    E os outros também não quando ouvirem o que tenho para dizer. Espere. Open Subtitles على أمل ألا يرحب الأخرين عندما يسمعون ما يتوجب على قوله
    Preciso de provar que esta mulher não era uma lunática, para que as pessoas não se riam quando ouvirem as palavras: Open Subtitles أنا بحاجة لأن أثبت أنّ هذه المرأة لم تكن مُختلّة حتّى أمنع الناس من القهقهة عندما يسمعون عبارة
    quando ouvirem o resto da história, não quererão que o faça. Open Subtitles عندما تسمع بقية القصة أنت لن تمنعي من فعل هذا
    Ok, quando ouvirem o click, é quando começa a emissão de energia e podem ver o aparecimento de uma pequena lesão dentro do objeto. TED حسنا، عندما تسمع النقرة، فهذا يُنْبِئُ بِبدأ انبعاث الطاقة منها وسوف ترون جرحا صغيرا بداخل الجسم.
    quando ouvirem o toque, saiam. Mantenham a fila a andar. Open Subtitles عندما تسمعون الطرق و يجب أن يظل الصف يتحرك
    Assim, quando ouvirem falar de estímulos genéticos nos próximos meses, — e de certeza que vão ouvir falar deles — lembrem-se disso. TED لذلك عندما تسمعون عن التغيير الجيني في الأشهر المقبلة، وصدقوني، ستسمعون ذلك، تذكروا ذلك.
    quando ouvirem uma categoria na qual não têm experiência, baixem as vossas mãos. Open Subtitles عندما تسمع عن فِئة ليس لديك خبرة فيها قوموا بأنزال ايديكم
    Assim, quando ouvirem falar da corrupção em África — sempre a corrupção — quero que saibam que as pessoas e os governos estão a tentar travar isto nalguns países e que está a haver alguns sucessos. TED وبالتالي ، عندما تسمع عن أفريقيا الفاسدة -- الفساد في كل وقت -- أريد منك أن تعرف أن الشعب وتحاول الحكومات جاهدة لمكافحة هذه في بعض البلدان ، وبدأت بعض النجاحات في الظهور.
    quando ouvirem o vosso lido, por favor levantem a mão, indiquem que é real. Open Subtitles و عندما تسمعون مرضكم ارفعوا أيديكم مؤكدين صحتها
    Para o vosso desafio, digam-me apenas "agora" quando ouvirem o painel começar a mexer-se. TED بالنسبة للتحدي خاصتكم، أخبروني، قولوا "الآن" فقط عندما تسمعون اللوحة وهي تبدأ بالحركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus