quando perguntei a uma altruísta porque fazia sentido doar um rim, respondeu: "Porque não se trata de mim". | TED | عندما سألت إحدى الإيثاريين لماذا يحملُ تبرعها بكليتها معنىً لها. قالت، "لأن الأمر ليس بشأني أنا." |
Isso foi evidente quando perguntei a um rapaz de 13 anos: "Meu menino, "onde é que te vês daqui a cinco anos?" | TED | عندما سألت شخصا في سن 13 ، كان الدليل، "أيها الفتى أين ترى نفسك خلال خمس سنوات؟" |
quando perguntei a Lu Qingmin, a jovem que conheci melhor, exatamente o que fazia na fábrica, ela disse-me algo em chinês que me soou a "qiu xi". | TED | وقالت عندما سألت Lu Qingmin، امرأة شابة تعرفت عليها عن قرب، ما فعلته بالضبط على أرضية المصنع، قالت شيء لي في الصينية تبدو مثل "qiu xi." |
quando perguntei a Ethan Bier sobre aquela situação, ele ficou tão entusiasmado que começou a gritar ao telefone. | TED | عندما سألت (إيثان بيير) عن هذه اللحظة، أصبح متحمساً جداً لدرجة أنه كان حرفياً، يصرخ على الهاتف. |