quando somos casados e temos filhos, não há tempo para isso. | Open Subtitles | ولكن عندما تكون متزوجاً ولديك 3 أطفال لا وقت لذلك |
As raparigas adoram-nos quando somos os últimos de qualquer coisa. | Open Subtitles | الفتيات يُعجبن بك عندما تكون الأخير من شيء ما |
quando somos o melhor de nós, as possibilidades são infinitas. | Open Subtitles | عندما نكون في أفضل حالة لنا الإحتمالات لا نهائية |
Poderíamos adotar uma visão muito simples e dizer, bem, é aquilo que perdemos quando caímos num sono profundo sem sonhos, ou quando somos anestesiados de forma geral, e é o que recuperamos quando acordamos do sono ou de uma anestesia geral. | TED | ويمكن اتخاذ وجهة نظر بسيطة جدا ونقول، حسنا ، انه هو ذلك الذي نفتقده عندما نقع في النوم العميق دون أحلام أو عندما نكون تحت تأثير التخدير، وهو ما نستعيده عندما نستيقظ من النوم او من التخدير. |
e tenhamos tantos crimes passionais. quando somos rejeitados no amor, não estamos apenas repletos de sentimentos de amor romântico, mas sentimos uma profunda ligação com esse indivíduo. | TED | عندما يتم رفضك في الحب، لن تغمر فقط بمشاعر الحب الرومانسية، ولكنك ستشعر بتعلق عميق بهذا الفرد. |
Tudo o que estão a fazer é a garantir que, quando somos agredidos em casas de banho, a lei deixará de estar do nosso lado quando fizermos queixa. | TED | كل ما تفعله هو ضمان أنه عندما يتم الاعتداء على متحول في الحمامات، لن يكون القانون منحاز لنا حالما نبلغ عن الاعتداء. |
A dopamina, que inunda o organismo quando somos positivos, tem duas funções. | TED | لأن مادة دوبامين,والتي تسري في جسمك عندما تكون موجبا لها وظيفتان ليس فقط أن تجعلك أكثر سعادة |
quando somos pobres, não nos preocupamos muito com a corrupção. | TED | عندما تكون فقيراً فإن الفساد ليس من أولوياتك |
Mas isso é mais fácil de dizer do que fazer, especialmente quando somos uma das economias mais pequenas do mundo. | TED | ولكن قول هذا أسهل من فعله، خاصة عندما تكون أحد أصغر اقتصادات العالم. |
É como, quando somos maus para a nossa mulher porque estamos zangados com outra pessoa. | TED | مثل عندما تكون لئيماً تجاه زوجتك لأنك غاضب من أحدهم. |
Concluíram que, quando estamos atrás da câmara, quando somos nós a tirar fotos, desfrutamos mais da experiência, e não menos. | TED | وجدوا أنه عندما نكون خلف الكاميرا، عندما نكون مَنْ نلتقط الصورة، نستمتع بالتجارب أكثر وليس أقل. |
quando somos novos, não damos a devida importância à nossa curiosidade sem limites. | Open Subtitles | أعتقد بأن ما لا نأخذه بالحسبان عندما نكون شبان هو فضولنا اللانهائي |
quando somos separados, sentimos falta da metade de nossas almas. | Open Subtitles | عندما نكون متباعدين نشعر بالفراغ من نصفنا الآخر |
quando somos crianças, acreditamos que o mundo é cheio de magia. | Open Subtitles | عندما نكون أطفال، نؤمن بأن العالم مليء بالسحر. |
Há tribos nativas que acreditam que perdemos uma parte da alma, quando somos fotografados. | Open Subtitles | ثمة قبائل من السكان الأصليين الذين يؤمنون بأنك ستستغني عن جزء من روحك عندما يتم تصويرك |
Todos nós fazemos quando somos empurrados com força suficiente. | Open Subtitles | نحن جميعا نملكه عندما يتم دفعنا بما فيه الكفاية |
Estamos a comprimir mentalmente as nossas redes, quando somos assediados, maltratados, quando somos ameaçados de perder um emprego, quando nos sentimos em baixo e fracos. | TED | عقلياً نحن نضغط على شبكات تواصلنا عندما تتم مضايقتنا، وعندما يتم التنمر علينا عندما يتم تهددينا بخسارة وظائفنا عندما نشعر بمشاعر منخفضة أو بضعف |
Acontece que a investigação cognitiva mostra que, quando somos capazes de fazer isto, ocorre uma manifestação neurológica, criam-se caminhos neurais no cérebro. | TED | لقد تبين من البحث المعرفي انه عندما نستطيع ذلك فإن ذلك سينعكس عصبياً فالسيالات العصبية التي تنشأ في الدماغ تتغير |
quando somos marcados, ficamos sem nada... | Open Subtitles | عندما تحرق لن يكون عندك شيء |
Gostamos das coisas simples quando somos crianças. Preto e branco, o bem e o mal. | Open Subtitles | بينما نكون أطفال نحب الأمور بسيطة أسود وأبيض، خير وشر.. |
Desde quando somos sequestradores? | Open Subtitles | منذ متى أصبحنا مختطفين؟ |