"quando somos" - Traduction Portugais en Arabe

    • عندما تكون
        
    • عندما نكون
        
    • عندما يتم
        
    • عندما نستطيع
        
    • عندمآ
        
    • عندما تحرق
        
    • بينما نكون
        
    • متى أصبحنا
        
    quando somos casados e temos filhos, não há tempo para isso. Open Subtitles ولكن عندما تكون متزوجاً ولديك 3 أطفال لا وقت لذلك
    As raparigas adoram-nos quando somos os últimos de qualquer coisa. Open Subtitles الفتيات يُعجبن بك عندما تكون الأخير من شيء ما
    quando somos o melhor de nós, as possibilidades são infinitas. Open Subtitles عندما نكون في أفضل حالة لنا الإحتمالات لا نهائية
    Poderíamos adotar uma visão muito simples e dizer, bem, é aquilo que perdemos quando caímos num sono profundo sem sonhos, ou quando somos anestesiados de forma geral, e é o que recuperamos quando acordamos do sono ou de uma anestesia geral. TED ويمكن اتخاذ وجهة نظر بسيطة جدا ونقول، حسنا ، انه هو ذلك الذي نفتقده عندما نقع في النوم العميق دون أحلام أو عندما نكون تحت تأثير التخدير، وهو ما نستعيده عندما نستيقظ من النوم او من التخدير.
    e tenhamos tantos crimes passionais. quando somos rejeitados no amor, não estamos apenas repletos de sentimentos de amor romântico, mas sentimos uma profunda ligação com esse indivíduo. TED عندما يتم رفضك في الحب، لن تغمر فقط بمشاعر الحب الرومانسية، ولكنك ستشعر بتعلق عميق بهذا الفرد.
    Tudo o que estão a fazer é a garantir que, quando somos agredidos em casas de banho, a lei deixará de estar do nosso lado quando fizermos queixa. TED كل ما تفعله هو ضمان أنه عندما يتم الاعتداء على متحول في الحمامات، لن يكون القانون منحاز لنا حالما نبلغ عن الاعتداء.
    A dopamina, que inunda o organismo quando somos positivos, tem duas funções. TED لأن مادة دوبامين,والتي تسري في جسمك عندما تكون موجبا لها وظيفتان ليس فقط أن تجعلك أكثر سعادة
    quando somos pobres, não nos preocupamos muito com a corrupção. TED عندما تكون فقيراً فإن الفساد ليس من أولوياتك
    Mas isso é mais fácil de dizer do que fazer, especialmente quando somos uma das economias mais pequenas do mundo. TED ولكن قول هذا أسهل من فعله، خاصة عندما تكون أحد أصغر اقتصادات العالم.
    É como, quando somos maus para a nossa mulher porque estamos zangados com outra pessoa. TED مثل عندما تكون لئيماً تجاه زوجتك لأنك غاضب من أحدهم.
    Concluíram que, quando estamos atrás da câmara, quando somos nós a tirar fotos, desfrutamos mais da experiência, e não menos. TED وجدوا أنه عندما نكون خلف الكاميرا، عندما نكون مَنْ نلتقط الصورة، نستمتع بالتجارب أكثر وليس أقل.
    quando somos novos, não damos a devida importância à nossa curiosidade sem limites. Open Subtitles أعتقد بأن ما لا نأخذه بالحسبان عندما نكون شبان هو فضولنا اللانهائي
    quando somos separados, sentimos falta da metade de nossas almas. Open Subtitles عندما نكون متباعدين نشعر بالفراغ من نصفنا الآخر
    quando somos crianças, acreditamos que o mundo é cheio de magia. Open Subtitles عندما نكون أطفال، نؤمن بأن العالم مليء بالسحر.
    Há tribos nativas que acreditam que perdemos uma parte da alma, quando somos fotografados. Open Subtitles ثمة قبائل من السكان الأصليين الذين يؤمنون بأنك ستستغني عن جزء من روحك عندما يتم تصويرك
    Todos nós fazemos quando somos empurrados com força suficiente. Open Subtitles نحن جميعا نملكه عندما يتم دفعنا بما فيه الكفاية
    Estamos a comprimir mentalmente as nossas redes, quando somos assediados, maltratados, quando somos ameaçados de perder um emprego, quando nos sentimos em baixo e fracos. TED عقلياً نحن نضغط على شبكات تواصلنا عندما تتم مضايقتنا، وعندما يتم التنمر علينا عندما يتم تهددينا بخسارة وظائفنا عندما نشعر بمشاعر منخفضة أو بضعف
    Acontece que a investigação cognitiva mostra que, quando somos capazes de fazer isto, ocorre uma manifestação neurológica, criam-se caminhos neurais no cérebro. TED لقد تبين من البحث المعرفي انه عندما نستطيع ذلك فإن ذلك سينعكس عصبياً فالسيالات العصبية التي تنشأ في الدماغ تتغير
    quando somos marcados, ficamos sem nada... Open Subtitles عندما تحرق لن يكون عندك شيء
    Gostamos das coisas simples quando somos crianças. Preto e branco, o bem e o mal. Open Subtitles بينما نكون أطفال نحب الأمور بسيطة أسود وأبيض، خير وشر..
    Desde quando somos sequestradores? Open Subtitles منذ متى أصبحنا مختطفين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus