"quando tiveste" - Traduction Portugais en Arabe

    • عندما سنحت لك
        
    • عندما واتتك
        
    • عندما كانت لديك
        
    • عندما كَانَ عِنْدَكَ
        
    • حين واتتك
        
    • حينما سنحت لك
        
    • عندما أتيحت
        
    • عندما كان لديك
        
    • عندما كان عندك
        
    • حين أتيحت
        
    Devias ter aceite a minha oferta quando tiveste oportunidade. Open Subtitles كان عليك القبول بعرضي عندما سنحت لك الفرصة
    Devias ter tratado dela quando tiveste oportunidade. Open Subtitles كان يجب ان تتخلص منها عندما سنحت لك الفرصه.
    Devias ter-me morto quando tiveste oportunidade, irmão. Open Subtitles كان يجب أن تقتلني عندما واتتك الفرصة يا أخي
    quando tiveste problemas em Londres, perdi a fé em ti. Open Subtitles عندما كانت لديك مشاكلك في لندن فقدت إيماني بك
    Não me lembro de teres testemunhado por mim quando tiveste oportunidade. Open Subtitles أنا لا أَتذكّرُ بأنّك تَشْهدُ لي عندما كَانَ عِنْدَكَ الفرصةُ.
    Não acredito que não acabaste com ela quando tiveste oportunidade. Open Subtitles يا إلهي, لا أستطيع التصديق بأنك لم تنفصل عن هذه المرأة حين واتتك الفرصة
    Porque não o mataste quando tiveste oportunidade e és um imbecil? Open Subtitles ..لأنك لم تقتله حينما سنحت لك الفرصة كما أنك مغفل كبير
    Devias tê-la abatido quando tiveste a oportunidade. Open Subtitles ينبغي أن تطلق عليها النار عندما أتيحت لك الفرصة
    quando tiveste 15 reuniões esta semana, quem tomou conta dos miúdos? Open Subtitles عندما كان لديك 15 جلسة هذا الاسبوع، الذي تولى رعاية الاطفال ...
    Porque é que não as mataste quando tiveste oportunidade? Open Subtitles لماذا لم تقتلهم عندما سنحت لك الفرصة ؟
    Seu tolo! Tu devias tê-lo matado quando tiveste a hipótese. Open Subtitles أيها الأحمق، كان يجب أن تقتله عندما سنحت لك الفرصة
    Devias ter partido quando tiveste a oportunidade. Open Subtitles كان يجب عليك الهرب عندما سنحت لك الفرصة.
    Não transformaste Megatron em sucata, quando tiveste hipótese. Open Subtitles لم تقضي على ميجاترون عندما سنحت لك الفرصة العديد من الفرص، في الواقع
    Nós não estaríamos nesta confusão se tu apenas tivesses atirado naquele tipo quando tiveste a oportunidade, seu pequeno covarde! Open Subtitles ماكنا لنقع في هذه الورطة لو أنك قتلت الرجل عندما واتتك الفرصة, أيها الجبان الصغير
    Pensando bem, talvez devesses ter destruído a nave quando tiveste a oportunidade. Open Subtitles بأثر رجعي , ربما كان يجدر بك تدمير السفينة عندما واتتك الفرصة
    Devias ter-me matado quando tiveste hipótese. Open Subtitles كان يَجِبُ أَنْ تَقْتلَيني عندما واتتك الفرصةُ.
    Parece que devias ter aproveitado quando tiveste oportunidade, não é? Open Subtitles أعتقد أنه كان عليك فعل ذلك عندما كانت لديك الفرصة ..
    Aposto que terias preferido fugir comigo quando tiveste a oportunidade. Open Subtitles رَاهنْك تَتمنّى أنت تَهْربُ معني عندما كَانَ عِنْدَكَ الفرصةُ.
    Se não gostas da forma como giro o meu barco, devias ter saído quando tiveste a oportunidade. Open Subtitles إنْ لمْ تعجبك إدارتي لسفينتي فكان يجدر بك الرحيل حين واتتك الفرصة
    Devias ter-me tomado quando tiveste a oportunidade. Não! Não. Open Subtitles كان يجب أن تقتلني حينما سنحت لك الفرصة كل شيء بخير اعطيني هذه
    Porque não o mataste quando tiveste a oportunidade. Open Subtitles لأنك لم تقتله عندما أتيحت لك الفرصة.
    Devias ter-me morto quando tiveste hipótese. Open Subtitles يجب أن قتلت لي عندما كان لديك الفرصة.
    Devias ter atirado quando tiveste oportunidade. Open Subtitles أنت كان يجب أن تضربني عندما كان عندك الفرصة.
    Devias ter-me matado quando tiveste hipóteses, porque seja lá o que isto for, seja lá o que estás aqui a tentar fazer, vou atrás de ti. Open Subtitles ،كان عليك قتلي حين أتيحت لك الفرصة لأن أيا كان هذا ،مهما كنت تحاول القيام به هنا .سوف ألاحقك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus