quando veem o cubo de uma maneira, atrás do ecrã, estas bordas desaparecem. | TED | عندما ترى المكعب بطريقة واحدة من خلف الشاشة هذه الحدود ستختفي |
quando veem estas montanhas a maioria das pessoas pensa em lixo. | TED | والآن عندما ترى هذه الجبال أكثر الناس تراها على أنها مجرد نفايات |
Vocês podem experimentar-se como sendo os outros seres quando veem além da ilusão de estarem separados deles. | TED | يمكنك ان تختبر نفسك كالكائن الاخر عندما ترى عبر وهم انك معزول عنهم |
Por isso, quando veem o que se passa, isso renova a fé de todos na humanidade. | TED | ولذلك عندما يرون ذلك يحدث، فإن ذلك يجدّد إيمان الناس في الإنسانية بشدة. |
Muitas pessoas, quando veem esta foto talvez vejam gangues, malandros, delinquentes, criminosos. | TED | الأشخاص الآخرين عندما يرون هذه الصورة، قد ترى العصابات، قطاع الطرق، المنحرفين المجرمين. |
quando veem como outros médicos os usam. Muitas atividades na área da saúde são ocultas, não são testemunhadas, mas os médicos são animais sociais, e têm um melhor desempenho quando veem o que outros médicos fazem. | TED | الكثير من ممارسات الرعاية الصحية خفية، إنها غير مشهودة، لكن الأطباء حيوانات اجتماعية، ويؤدون أفضل عندما يرون ماذا يفعل الأطباء الآخرين. |
No Afeganistão, quando veem miúdos destes... deixam-nos lutar? | Open Subtitles | في أفغانستان عندما ترى أطفال كهذا هل تتركهم يقاتلون؟ |
E, enquanto pessoa do teatro, o que conheço e amo no teatro é que, quando a audiência entra, e deixam para trás a sua descrença quando veem homens e mulheres a andar com uma bandeja de erva à cabeça, sabem que se trata da savana. | TED | وكوني فنانة مسرحية, وما اعرفه واحبه بشأن المسرح هو انه عندما يأتي الجمهور ويؤجلوا عدم ايمانهم عندما ترى رجال أو نساء يسيرون بطبق من العشب فوق رؤوسهم تعلم أنه السافانا |
Em que é que pensam quando veem isto? | TED | ماذا ستفكر عندما ترى هذا؟ |
quando veem um abutre como este, a primeira coisa que vos vem à cabeça é que eles são nojentos, feios, criaturas gananciosas que só querem a vossa carne, associados aos políticos. (Risos) (Aplausos) Quero alterar essa perceção. Quero mudar os sentimentos que têm por estas aves, porque elas precisam da nossa compaixão. Precisam mesmo. (Risos) E vou dizer-vos porquê. | TED | عندما ترى طائرا مثل هذا، أول ما يخطر ببالك، أنها مخلوقات قبيحة، مقززة، وجائعة تسعى وراءك لتنهش لحمك، تماما مثل السياسيين. (ضحك) (تصفيق) أريد أن أغير هذه النظرة. أريد أن أغير هذه المشاعر التي لديكم تجاه هذه الطيور،لأنها تحتاج إلى تعاطفكم، فعلا. (ضحك) وسأخبركم لماذا. |
Eu sei o que as pessoas pensam quando veem isto: | TED | أعلم ما يعتقد به الناس عندما يرون هذا. |
Devem entrar em pânico quando veem a SHIELD chegar. Cada caso é um caso. | Open Subtitles | لابد أنهم يقلقون عندما يرون شاحنات (شيلد) قادمة إليهم |