"quando vires" - Traduction Portugais en Arabe

    • عندما ترى
        
    • عندما ترين
        
    • حين ترى
        
    • عندما تشاهد
        
    • عندما تشاهدين
        
    • حينما ترى
        
    • وعندما ترى
        
    • حين ترينه
        
    • حالما ترى
        
    • عندما تري
        
    quando vires a tua mãe, pedes-lhe que me ligue? Open Subtitles عندما ترى أمك، أسألها أن تعطيني مكالمة، حسنا؟
    quando vires a expressão da Emma, juro que não te arrependerás. Open Subtitles عندما ترى نظرة على وجهه إيما، أقسم، فلن نأسف لذلك.
    Até tu tirarás o chapéu quando vires o respeito que me têm. Open Subtitles حتى أنك ستندهش وترفع قبعتك عندما ترى كم أصبحت محترماً
    Vais-te sentir diferente quando vires a minha fotografia nos jornais. Open Subtitles سوف تشعرين باختلاف عندما ترين صورتي في الجريدة.
    Talvez percebas quando vires um grande troféu ali mesmo. Open Subtitles ربما ستفهمين عندما ترين نصب تذكارى كبير موضوع هنا تماماً
    Vais passar-te quando vires os bilhetes. São em forma de acordeão. Open Subtitles سيجنُ جنونك حين ترى التذاكر فهي على شكل أوكورديون
    quando vires estes três sinais, saberás que disse a verdade. Open Subtitles عندما تشاهد هذه العلامات الثلاثة ستعرف أني أتحدث بالحقيقة
    quando vires cactus saguaro muito altos, segue-os, porque formam parte do cinturão da Larrea. Open Subtitles حسنا، ثم، عندما ترى صبار ساجورا طويل جدا، لا تفقدهم لا، لان ذلك حزام لاريا
    Vais ficar todo contente, quando vires o que está aí dentro. Open Subtitles أعتقد أنك ستكون مسروراً للغاية عندما ترى ما بداخله
    quando vires a minha cara, carrega naquele botão vermelho. Open Subtitles عندما ترى وجهي، إضغط المفتاح الأحمر هناك الذي بجانبك.
    Não vais reconhecer a tua casa. quando vires o que fizeram, vais ter tanta vontade de os matar como eu tenho! Open Subtitles لن تعرف بيتك عندما ترى ماذا فعلوا به ستريد أن تقتلهم كما أريد أنا
    Ainda não me disseram é quando, mas ficarás orgulhoso quando vires a tua mãe com o seu vestido vermelho na TV. Open Subtitles لم يخبرونني بالموعد بعد ولكنك ستكون فخورا عندما ترى أمك في الفستان الأحمر على شاشة التلفاز
    quando vires o sinal, só tens 30 segundos para passar a vedação antes que liguem de novo a electricidade. Open Subtitles عندما ترى العلامة فسيكون أمامك 30 ثانية ..لتقفز السياج قبل أن يعود الضوء..
    quando vires o que vou mostrar-te, vais implorar para vires connosco. Open Subtitles عندما ترى ما أنت على وشك أن تراه فلسوف تترجانى لأخذكم معى
    Oh,agora quando vires o teu quarto,vais dar pelo velho soloflex do teu pai. Open Subtitles الان عندما ترين غرفتك ستلاحظين ان اباك محب للوحدة
    Oh, vais engolir essas palavras quando vires o meu carro novo. Open Subtitles أوه , ستأكلين تلك الكلمات عندما ترين سيارتي الجدية
    Não me agradecerás quando vires o que tenho planeado para o fim-de-semana. Open Subtitles لن تشكريني عندما ترين ما خططت له في هذا الأسبوع
    quando vires a equipa a entrar pela porta traseira, é o momento de saltar. Open Subtitles عندما ترين فريق العمليات يدخل من الباب الخلفي، ذلك متى نذهب.
    quando vires a casa, não mostres nenhum interesse. Open Subtitles حين ترى المنزل لا تظهر أي انتباه
    Pai, não vais dizer isso quando vires o meu grande... final num unicíclo. Open Subtitles أبي .. لن تقول ذلك عندما تشاهد عرض الدراجة الأحادية النهائي
    Mãe, quando vires este vídeo saberás que fui embora. Open Subtitles أمي, عندما تشاهدين هذا الشريط ستعرفين أنني غادرت
    Mas não quero que fiques surpreso quando vires que redecoramos. Open Subtitles لكن لا أريدك أن تتفاجئ .حينما ترى ماقمنا.. بتززينه
    Desliza da cadeira até à água, e quando vires as luzes, não subas até me veres. Open Subtitles إنزلق من مقعدك وأغطس في الماء وعندما ترى الأضواء، لا تخرج حتى تراني
    Em baixo. Vais reconhecer quando vires. Open Subtitles الحجرة السفلى ستعرفينه حين ترينه
    E acho que vais esquecer esse disparate da tomada de posse quando vires o que estamos a fazer neste laboratório. Open Subtitles واعتقد انك ستنسى هذا الإستيلاء التافه برمّته حالما ترى ما كنا نفعله في هذا المختبر
    Querida mãe, não te passes quando vires a conta. Open Subtitles أمي العزيزة، لا تنزعجي عندما تري الفاتورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus