"quando vivia" - Traduction Portugais en Arabe

    • عندما كنت أعيش
        
    • عندما عشت
        
    • عندما كانت تعيش
        
    • عندما كانوا يعيشون
        
    • عندما عاشت
        
    Também consigo compreender uma espécie de crítica implícita na peça, "S-tog", que fiz Quando vivia em Copenhaga. TED يمكنني أيضاً تفهُّم النقد الضمنيّ لهذه المقطوعة: "S-tog"، التي كتبتها عندما كنت أعيش في كوبّنهاغن.
    Acho que foi Quando vivia em Gales, e trabalhei na e trabalhei na mina de carvão. Open Subtitles أعتقد أن هذا حدث عندما كنت أعيش في ويلز و كنت أعمل في مناجم الفحم
    Quando vivia em casa, não tinha de responder a ninguém. Open Subtitles عندما كنت أعيش في المنزل, لم يكن عليّ السماع لأحد
    A minha viagem pelo autismo começou Quando vivia numa unidade residencial para adultos com autismo. TED رحلتي مع التوحد بدأت حقا عندما عشت بوحدة سكنية خاصة بالبالغين الذين يعانون من التوحد.
    A rainha recebeu as atenções do seu tutor de música, Henry Manox, Quando vivia com a Duquesa Viúva de Norfolk. Open Subtitles لقد حصلت الملكة على إهتمامات مدرسها الموسيقي هنري مانوكس , عندما كانت تعيش مع الدوقة الارمله نورفولك
    Aconteceu alguma coisa estranha à sua família Quando vivia lá? Open Subtitles أسبق وحدث شيءٌ غريب لعائلتك عندما كانوا يعيشون هناك؟
    Ela teve um acidente grave Quando vivia aqui em criança. Open Subtitles لقد تعرضت لحادث سيء عندما عاشت هنا ، لما كانت صغيرة.
    "Mas o que vivi nos inícios da minha juventude Quando vivia numa quinta," Open Subtitles لكن ما جرّبته فى شبابي المُبكّر عندما كنت أعيش فى مزرعة
    Quando vivia em todos aqueles orfanatos diferentes. Open Subtitles عندما كنت أعيش. في كلّ تلك البيوت المختلفة
    Eu tinha uma bela coleção de pornôs Quando vivia aqui. Open Subtitles أتعلمون، لقد كان لدي بعضاً من أشياء البالغين مخبأة حول المكان عندما كنت أعيش هنا
    Quando vivia em Paris, conhecia uma atriz que tinha os mesmos brincos. Open Subtitles عندما كنت أعيش بباريس ، كنت أعرف ممثلة كان لديها نفس الأقراط
    Sim, mas sem os privilégios de Quando vivia aqui. Open Subtitles كموظفة، لا أحصل تقريباً على نفس المميزات التي كنت أحصل عليها عندما كنت أعيش هنا
    Quando vivia sozinha, andava sempre assustada. Open Subtitles عندما كنت أعيش وحدي كنت أخاف دائماً
    Quando vivia em Brooklyn, levava... Open Subtitles عندما كنت أعيش ... في بروكلين استغرق
    Quando vivia nos subúrbios. Open Subtitles "عندما كنت أعيش في ضاحية المدينة"
    Quando vivia na corte do Imperador Charlemagne, estes Homens do Norte já tinham saído dos seus covis para atacar algumas partes do seu Império. Open Subtitles عندما كنت أعيش في بلاط الإمبراطور (شارلماجن)، خرج هؤلاء الشماليون من عرينهم ليهاجموا أجزاء من إمبراطوريته.
    A Tasha estava só a proteger-me porque sabia que ele já me tinha batido Quando vivia com ele. Open Subtitles تاشا كانت تحميني فقط لأنها كانت تعلم بأنهُ ضربني من قبل عندما عشت معه
    Quando vivia por entre criminosos, teve piedade deles? Open Subtitles عندما عشت مع المجرمين, هل أشفقت عليهم؟
    Também fizemos umas investigações á vida da Sra. George Lee, ou Magdalene Jones, Quando vivia com um Comandante Jones, em Hambledon. Open Subtitles (ولقد استعلمنا عن السيده (جورج لى ماغدالين جونز) قبل أن تتزوج) عندما كانت تعيش مع القائد جونز
    Mas Quando vivia com a Sr.ª Johnson, não iam juntos descobrir vinhos nas viagens ao Napa Valley? Open Subtitles ولكن عندما كانوا يعيشون مع السيدة جونسون... ... ألم 'ر تكتشف النبيذ معا في رحلات الى وادي نابا؟
    A mãe do Paul confirmou que veio a esta clínica Quando vivia em Portland. Open Subtitles . ام " بول " اكدت انها لجأت لهذه العيادة . " عندما عاشت في " بورت لاند

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus