Tanto quanto sei, está a ligar para acabar comigo. Se eu não atender, isso não acontecerá. | Open Subtitles | كل ما أعرفه, هو أنها تتصل عليّ لتنفصل عنّي إذا لم أقم بالرد عليها, ذلك لن يحدث |
Tanto quanto sei, morreu a pensar que o odiava. | Open Subtitles | أعني ، كل ما أعرفه ، أنه مات معتقداً أني أكرهه |
Tanto quanto sei, ensinaste-lhe aquilo do cubo de gelo no umbigo. | Open Subtitles | تباً فبحسب علمي لقد علمتيه مكعب الثلج وأمر السرة ذلك |
Tanto quanto sei, ainda lá está, mas os telefones estão desligados. | Open Subtitles | على حد علمي انها ما تزال هناك لكن الخطوط مقطوعة |
Tanto quanto sei, falas de nós, e eu tenho de falar de ti. | Open Subtitles | كل ما يهمني هو أنك لو وشيت بنا سأشي بك |
Tanto quanto sei, ser quatro vezes divorciada não é lá muito atraente. | Open Subtitles | لأن اخر مرة تحققت فيها , وجدت كوني مطلقة 4 مرات ليست دعاية جيدة لي |
Tanto quanto sei, vou ter 17 anos até ao fim do mundo! | Open Subtitles | حسب ما أعرف , أنا سأصبح فى ال 17 حتى نهاية العـالم |
E provavelmente, quer também construir o canal, tanto quanto sei. | Open Subtitles | وغالباً فهو يُريد بِناء قناةٍ أيضاً بحسب ما أعلم |
Mas tudo quanto sei, é histeria em massa. | Open Subtitles | ولكن كل ما أعلمه هو أنه قد تكون هستيريا! |
Sei que vocês, os judeus, fazem as coisas de outra forma, mas, tanto quanto sei, um ménage à trois não era paragem obrigatória no caminho da salvação. | Open Subtitles | أعرف أنكم أيها اليهود لديكم أشياء مختلفة لكن ما أعرفه ممارسة الجنس الثلاثي لم يكن في الحسبان في طريق الغفران |
Tanto quanto sei, pode ter sido você a provocar tudo isto. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أنه يمكنك أن تبدأ هذا في المقام الأول |
Há semanas que ninguém vê Drogon. Tanto quanto sei, atravessou metade do mundo. | Open Subtitles | لا أحد شاهد أحد التنانين لأسابيع، وكل ما أعرفه أنه حلق لمسافة بعيدة عبر العالم |
E, tanto quanto sei, não havia amanhã. | Open Subtitles | وكأنه لا يوجد غداً بقدر ما أعرفه لم يكن هناك غداً |
Tanto quanto sei, até podias ser tu. | Open Subtitles | جوني كل ما أعرفه هو إنَه قد يكون أنت |
Tanto quanto sei não há muita gente à sua procura. | Open Subtitles | على حد علمي ليس هناك الكثير ممن يبحث عنك |
Tanto quanto sei, o primeiro desafio é passar pela parede e depois, sim, preocupamo-nos em atravessar o chão. | Open Subtitles | على حدّ علمي فإنّ أوّل تحدٍ هو تخطي هذا الحائط، وبعدها يمكننا القلق حيال عبور الأرضيّة |
Tanto quanto sei, os índios não acreditam no inferno. | Open Subtitles | على حسب علمي الهنود لا يؤمنون بوجود جهنم. |
Tanto quanto sei, é a única forma de subir a montanha. | Open Subtitles | حسناً، على حد علمي تلك هي الطريقة الوحيد لصعود الجبل. |
E tem esta coisa engraçado com a forma de um copo, que, tanto quanto sei, mais uma vez, é o primeiro livro de culinária a ter. | TED | وكان له شكل البوق الجميل وهو في حد علمي اول كتاب طبخ يقوم بهذا |
Tanto quanto sei, este caso está resolvido. | Open Subtitles | كل ما يهمني الآن ان القضية تم تسويتها |
Tanto quanto sei, o comandante desta nave sou eu. | Open Subtitles | أخر مرة تحققت لقد كنت الظابط المسئول عن هذه السفينه |
Tanto quanto sei. A não ser que a Soc. Protectora dos Animais tenha aparecido. | Open Subtitles | حسبما ما أعرف ، ماعدا لو مرت بها مصلحة حماية الحيوان |
Tanto quanto sei, só eu é que escapei. | Open Subtitles | حسب ما أعلم ، أنا الوحيد من تمكن من الهرب |
Tanto quanto sei, podes estar certo. | Open Subtitles | بكل ما أعلمه,قد تكونون على حق |
Posso dizer-lhes que, tanto quanto sei, nada temos sobre ele. | Open Subtitles | وأعلمكما أننا لم نثبت عليه أية تهمة حسب معرفتي |