Infelizmente, ao quebrar a quarentena arriscas a vida de todos. | Open Subtitles | لسوء الحظ بكسر المحجر الصحي تخاطر بحياة كلّ شخص |
Vou ficar por cá e trabalhar nesta quarentena aqui com o rapaz-da-planta. | Open Subtitles | سوف انتظر هنا واعمل على مسألة الحجر الصحي مع فتى النباتات |
Estamos a falar da quarentena de milhões de pessoas, | Open Subtitles | نحن بصدد التحدث عن حجر صحي لملايين البشر |
A seguir, é retirada da quarentena por uma agente no terreno. | Open Subtitles | و بعد ذلك أبعدها عنصر ما عن مركز الحجر الصحى |
A minha família foi levada para uma área de quarentena. Vê se consegues saber algo a respeito. | Open Subtitles | و تم أخذ عائلتى إلى حجر صحى هناك . أريد معرفة ما لديك بشأن ذلك |
Isso é impossível. Os médicos da quarentena ter-me-iam dito. | Open Subtitles | هذا مُستحيل أطباء الحجر الصحي كان سيخبرونني بهذا |
Espero ser apanhado por engano na quarentena. Ah! Sim. | Open Subtitles | أنتظر حتى أُمسك خطأً ويضعوني في الحجر الصحي. |
É por isso que está em quarentena, até poder controlar-se. | Open Subtitles | هذا سبب وضعها في الحجر الصحي حتى تستطيع السيطرة. |
Alguém que mostre sinais da doença contagiosa terá tratamento especial aqui... neste centro de quarentena especialmente construído no aeroporto. | Open Subtitles | كل من تظهر عليه أعراض مرض معد سيتلقى العلاج هنا في الحجر الصحي المعد خصيصا في المطار |
Óptimas notícias. A Comissão de Saúde, levantou a quarentena. | Open Subtitles | أخبار عظيمة، مجلس الصحة قاموا بإزالة الحجر الصحي |
Vocês alguma vez discordaram em como pôr uma festa de quarentena? | Open Subtitles | هل اختلفتم حول كيفية صنع حجر صحي في حفله ؟ |
Ou esta da Serra Leoa, sobre um chefe local que reduziu a propagação do Ébola ao organizar uma quarentena no seu distrito. | TED | أو هذه من سيراليون، عن زعيم محلي كبح جماح انتشار فيروس الإيبولا عبر تنظيمه لحجْر صحي في منطقته. |
Mas, na verdade, é muito difícil garantir que uma quarentena é bem feita. | TED | ولكن الحقيقة تكمن في الصعوبة الشديدة لتنفيذ حجر صحي سليم. |
Tenha certeza que a quarentena será mantida por 60 horas. | Open Subtitles | تاكدوا من حصولنا على الحجر الصحى العادى وهو 6ساعات |
- Quanto a vocês os dois, vão ficar em quarentena indefinidamente, até eu decidir o que fazer convosco. | Open Subtitles | وبالنسبه لكم أنتم الإثنين ستوضعون فى الحجر الصحى لوقت غير محدد حتى أقرر ما أفعل معكم |
Violou uma quarentena governamental e isso é um crime federal. | Open Subtitles | لقد إنتهكت حجر صحى حكومى أمريكى و هذه جريمة فيدرالية |
Tenho a certeza de que são os mesmos que afugentámos com a bandeira de quarentena. | Open Subtitles | أنا واثق من أنهـا نفس السفينة التي أبعدناها براية الحجر الصحيّ |
Um lance de segurança para impedir uma brecha na quarentena. | Open Subtitles | خطة أمنيّة في حالة الفشل لمنع كسر الحجر الصحّي! |
Já os pus em quarentena, para que não contagiem mais ninguém. | Open Subtitles | لقد وضعتهم بالحجر الصحى حتى لا ينقلوا العدوى الى أخرين |
No dia 27 de julho, a presidente da Libéria impôs a quarentena nas áreas mais afetadas. | TED | في 27 يوليو فرضت رئيسة ليبريا حجراً صحياً على مناطق الأكثر تضرراً. |
Devem ficar de quarentena antes de se juntarem à população da nave. | Open Subtitles | لابد وأن يوضعوا في مَحْجر صحيّ قبل انخراطهم مع سكان السفينة. |
Eu sei que os outros irão para a quarentena. | Open Subtitles | أعلم بأن الآخرين سيتم عزلهم في الحجر الصحي. |
Talvez não tenha posto as hienas de quarentena por estarem doentes. | Open Subtitles | ربما لم يحجر تلك الضباع لأنها كانت مريضة |
Isolem cada nave do resto da Frota e se não os encontrarem, fica sob quarentena das outras. | Open Subtitles | أعزل السفينة عن التشكيل الرئيسى إذا كانت خالية , فسنبقيها معزولة عن باقى السفن الأخرى |
- O quê? - Evelyn, temos que sair daqui. - Devemos ficar em quarentena! | Open Subtitles | إيفيلين ، علينا أن نخرج من هنا يجب أن نكون معزولين صحيا |
Estamos colocando a área em quarentena. | Open Subtitles | إننا نفرض حجر صحّي على المنطقة |
Acho que deviam ficar na quarentena. | Open Subtitles | أعتقد أنه عليَك البقَاء في الحَجر الصحّي. -? |