No primeiro dia, o meu técnico Emine e eu chorámos com quase todas as mulheres que entraram no nosso estúdio. | TED | في اليوم الأول، بكيت أنا ومساعدتي إيمان مع تقريباً كل النساء اللاتي زرن الأستوديو خاصتنا. |
Os vírus são um tipo de parasitas orgânicos que infetam quase todas as formas de vida. | TED | الفيروسات هيَّ نوع من الطفيليات العضوية التي تصيب تقريباً كل أشكال الحياة. |
Portland tomou uma data de decisões nos anos 70 que começaram a distingui-la de quase todas as outras cidades americanas. | TED | بورتلاند اتخذت العديد من القرارات في السبعينات التي بدأت بتميزه من تقريبا كل مدينة أمريكية أخرى. |
quase todas as manhãs, ele saía de casa, ia buscar a filha e levava-a para a escola. | Open Subtitles | تقريباً في كلّ صباح، يُغادر شقته، يلتقط ابنته، ويصطحبها إلى الروضة. |
Mas também é a história que acompanhou quase todas as transformações políticas e religiosas desde há milénios. | TED | ولكنها أيضًا القصة التي رافقت تقريبًا كل تحول سياسي وديني يرجع تاريخه إلى آلاف السنين. |
Ela tem conseguido levar a termo quase todas as gravidezes das pacientes com bebés saudáveis e pesados como este. | TED | لقد كانت قادرة على الوصول بمعظم عملائها إلى وضع أطفالٍ سليمين ومكتنزين مثل هذا. |
Sabes, têm câmaras de vigilância em quase todas as estações. | Open Subtitles | أنت تعرف إن لديهم كاميرات مراقبة تقريباً في كل محطةٍ حالياً |
Os meus homens devolveram quase todas as multas que cobraram. | Open Subtitles | أعاد رجالى تقريباً كلّ الغرامات التى جمعتها. |
O teu marido vendeu um novo sistema de segurança a quase todas as casas desta comunidade. | Open Subtitles | تقريباً لكل بيت في هذا المجتمع |
quase todas as cidades no sul global têm grandes bairros de lata | TED | تقريباً كل مدينة بالنصف الجنوبي من العالم تمتلك أحياء فقيرة بحجم مقاطعة. |
Fazemos um churrasco quase todas as noites. - Ele é imprescindível. | Open Subtitles | نحن نقيم حفل شواء تقريباً كل ليلة، ولن نستطيع ذلك بدونه |
Era uma rotina em que caímos quase todas as noites. | Open Subtitles | كان روتيناً انسقنا إليه تقريباً كل أمسية. |
quase todas as raízes têm etiquetas. Deve ter sido cá uma luta. | Open Subtitles | تقريباً كل الجذور لها أطراف قطف يبدوا أنه شجار |
quase todas as actividades que qualquer um deseje está á disponível dentro do campo. | Open Subtitles | تقريباً كل النشاطات التي يتمناها المرء متوفرة داخل المخيم |
Jantávamos juntos quase todas as noites, para tentar saber como tinha sido o dia dele. | Open Subtitles | نتناول العشاء معاً تقريباً كل ليلة. في محاولة لمعرفة أخبار يومه. |
Há jardins e espaços abertos para a comunidade. quase todas as unidades têm um jardim privativo e espaço comunitário à volta. | TED | هناك حدائق واماكن مفتوحة للمجتمع. تقريبا كل وحدة بحديقتها الخاصة وفضاء مجتمعي حولها. |
Comíamos quase todas as refeições no restaurante do hotel. | Open Subtitles | كان عندهم مطعم فى الطابق السفلي حيث أكلنا تقريبا كل وجبة طعام |
Luke, tenho-te coberto quase todas as noites desde que tínhamos 12 anos, certo? | Open Subtitles | لوك , انا احرسك تقريبا كل ليله منذ كنا في عمر 12 سنه , صح ؟ |
quase todas as manhãs ela comprava café... | Open Subtitles | تقريباً في كلّ صباح ، تشتري القهوة... |
quase todas as mulheres no sistema criminal sofreram violência e maus-tratos interpessoais. | TED | تقريبًا كل امرأة في نظام العدالة الجنائية تعرضت للعنف والإعتداء. |
Mas ao fornecer cuidados pré-natais de forma respeitosa e acessível, a Jennie atingiu algo notável: quase todas as suas pacientes dão à luz bebés saudáveis, na altura devida. | TED | لكن بتقديمها الرعاية المتاحة والمحترمة ما قبل الولادة، حقّقت (جينى) شيئاً لافتاً للنظر: يَلد معظم عملائها أطفالاً سليمين وبصحةٍ جيدة. |
Estou lá quase todas as noites porque ela está a morrer. | Open Subtitles | انا هناك تقريباً في كل ليلة لأنه تحتضر |
Sim. Já resolvi quase todas as maldades da minha metade má. | Open Subtitles | أجل، عالجت تقريباً كلّ أخطاء نصفي الشرّير... |
Nestes anos todos, antecipei quase todas as ameaças. | Open Subtitles | كُنت مُتوقعاً تقريباً لكل تهديد حدث لها |