"que é altura de" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنه حان الوقت
        
    • أن الوقت حان
        
    • أنّ الوقت حان
        
    • أنه قد حان الوقت
        
    • أن الوقت قد حان
        
    • انه حان الوقت
        
    • ان الوقت قد حان
        
    • بأن الوقت قد حان
        
    • بأنه حان الوقت
        
    • انه حان وقت
        
    • أنّه قد حان الوقت
        
    Sendo assim, acho que é altura de dizermos "boa noite"? Open Subtitles اذن أظن أنه حان الوقت لأقول لك ليلة سعيدة
    E acho que é altura de eu também ter a minha. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لي لاحصل على حياة جديدة أيضاً
    Certo, bom, acho que é altura de partirmos de 1942. Open Subtitles حسناً، أظن أن الوقت حان للخروج من عام 1942.
    Acho que é altura de nos conhecermos. Open Subtitles أعتقد أنّ الوقت حان لنوطّد المعرفة بيننا
    Não acha que é altura de descobrir e ultrapassar isto? Open Subtitles ألا تعتقد أنه قد حان الوقت لإكتشاف ما أخشاه وتجاوز الأمر ؟
    Camarada, acho que é altura de te arranjarmos um fato adequado. Open Subtitles يا صديقي، أظن أن الوقت قد حان لنعطيك بدلة مناسبة
    Sabes que é altura de teres alguma ambição. Open Subtitles تعرف انه حان الوقت لتفكر فى الحصول على بعض الطوح
    Acho que é altura de ser eu a mandar outra vez. Ouve. Open Subtitles في الواقع, أظن ان الوقت قد حان لأعود مسئولاً
    Sendo assim, acho que é altura de dizermos "boa noite"? Open Subtitles اذن أظن أنه حان الوقت لأقول لك ليلة سعيدة
    Mas, quando eu disser que é altura de saltarem peguem no trampolim. Open Subtitles ولكن عندما أقول أنه حان الوقت للقفز، ثم سوف يقفز أولا.
    -Julgo que é altura de o nosso jovem hóspede e eu nos conhecermo-nos. Open Subtitles وأعتقد أنه حان الوقت ضيفنا الشباب وأصبحت تعرف أنا.
    Mas sei que é altura de o Presidente se voltar a candidatar. Open Subtitles ولكن ما أفلعه الآن أنه حان الوقت للرئيس لإعادة إنتخابه.
    Acho que é altura de me devolverem o que é meu por direito. Open Subtitles الآن وأعتقد أنه حان الوقت لتعطيني استعادة ما هو حق الألغام.
    Leo, não achas que é altura de me dizeres quem és? Open Subtitles اذا ليو الا تظن أنه حان الوقت لتقول لى من أنت؟
    Não acha que é altura de nos apresentar-mos? Open Subtitles الا تعتقدى أن الوقت حان لنتعرف على بعضنا ؟
    Acho que é altura de teres uma lembrança que confiares nos teus instintos leva a finais felizes. Open Subtitles أظن أن الوقت حان للتذكير بأن للثقة بالحدس نهاية سعيدة
    Estou só a dizer que é altura de parar. Open Subtitles إنّما أقول أنّ الوقت حان للتوقّف
    Desculpa, Gancho. Acho que é altura de voltar para o Jolly Roger. Open Subtitles آسفة يا (هوك)، أعتقد أنّ الوقت حان لتعود إلى "جولي روجر"
    Sei que ela é linda, mas acho que é altura de seguires em frente. Open Subtitles أنا أعلم أنها جميلة لكنني أعتقد أنه قد حان الوقت لأن تدع الأمور تمضي
    Acho que é altura de acabar com alguma da sua humildade. Open Subtitles وأعتقد أن الوقت قد حان لإلقاء بعض من تواضعكي.
    Parece que é altura de arranjar companheira para a festa. Open Subtitles يبدو انه حان الوقت لأحصل لنفسى على موعد.
    Dá para ver isso, e apesar de estar feliz por ter uma cadeira que finalmente rola, não achas que é altura de ires para casa? Open Subtitles استطيع ان ارى هذا , وبرغم سعادتي بالحصول اخيرا على كرسي يدور الا تعتقد ان الوقت قد حان لتعود للمنزل؟
    Achas que é altura de tentarmos? Open Subtitles أتعتقدين بأن الوقت قد حان لنحاول ؟
    O que me faz lembrar que é altura de vermos a televisão. Open Subtitles وهذا يذكرني بأنه حان الوقت لمشاهدة التلفاز.
    Significa só, que percebeste, naquele momento, que é altura de desistir e continuar em frente. Open Subtitles ذلك يعني انك تدرك في تلك اللحظة انه حان وقت الإستسلام و المضي قدما
    Ok, mas não achas que é altura de agires por ti próprio? Open Subtitles حسنٌ، ولكن ألا تعتقد أنّه قد حان الوقت لتتصرف ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus