"que é por isso que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن هذا هو سبب
        
    • أن هذا سبب
        
    • أن لهذا السبب
        
    • بأن هذا هو السبب الذي
        
    • بأن هذا هو سبب
        
    • ما أدراني بأن ذلك سبب سجنك
        
    • أنه لهذا السبب
        
    • أن هذا هو السبب
        
    • أن ذلك هو سبب
        
    • ان هذا هو السبب
        
    • بأن هذا سبب
        
    • انه لهذا
        
    • ولهذا السبب
        
    • أنّ ذلك سبب
        
    • أنّ لهذا السبب
        
    Se quisermos inventar um futuro melhor, e suspeito que é por isso que muitos de nós estão aqui, precisamos de reimaginar a nossa tarefa. TED إن أردنا أن نخترع المستقبل، وأعتقد أن هذا هو سبب وجودنا هنا، فعلينا أن نعيد تصور المهام المناطة بنا.
    Suponho que é por isso que te escrevo isto, a ti, o irmão que nunca tive. Open Subtitles و اظن أن هذا هو سبب كتابتي الرسالة لك الأخ الذي لم تلده أمي
    Não tenho um. Acho que é por isso que aqui estou. Open Subtitles ليس لدي خطط ، وأعتقد أن هذا سبب وجودي هنا
    Sabe, ele talvez não goste que você lhe faça frente... mas suspeito que é por isso que ele o escolheu. Open Subtitles ...تعرف, قد لا يحب أن تواجهه لكني أشك أن لهذا السبب إختارك
    Achas que é por isso que ela tem andado tão estranha? Open Subtitles أتعتقد بأن هذا هو السبب الذي يجعلها تتصرف بغرابه ؟
    Não queria que pensassem que é por isso que vamos casar. Open Subtitles لا أريدكم أن تعتقدوا بأن هذا هو سبب زواجنا شباب
    E que é por isso que estás aqui. Open Subtitles ونفس ما أدراني بأن ذلك سبب سجنك هنا.
    Acho que é por isso que não posso deixar as coisas ficarem assim. Open Subtitles أعتقد أنه لهذا السبب لن أسمح لهذا أن يتكرر
    E eu acho que é por isso que andam todos tão rabugentos. Open Subtitles لذلك أعتقد أن هذا هو السبب الذي جعل الجميع يصبح مجنوناً
    Acho que é por isso que estou a trabalhar na Initech. Open Subtitles اعتقد أن ذلك هو سبب عملي في شركة انيتك
    Penso que é por isso que são geralmente realizados por Deus ou por mágicos na TV. Open Subtitles اعتقد ان هذا هو السبب في انهم عادة من عمله للتو من قبل الله والسحرة التلفزيون.
    Sei que é por isso que não me respondem aos SMS. Open Subtitles أعلم بأن هذا سبب عدم مراسلتكم لي
    Quero dizer que é por isso que todas as coisas estão aqui em baixo. Open Subtitles أعني أن هذا هو سبب وجود كل هذه الأشياء هنا
    Eu disse que é por isso que aqui estou. Open Subtitles لقد قلتُ أن هذا هو سبب وجودي هنا.
    Mas não acho que é por isso que desapareceram. Open Subtitles لكن لا أعتقد أن هذا هو سبب إختفائهم
    Sei que é por isso que destróis tudo e me afastas. Open Subtitles أعرف أن هذا سبب تحطيمك للأشياء وإبعادي عنك
    Aposto que é por isso que está cá hoje a honrar a América. Open Subtitles تراهن أن هذا سبب وجودها اليوم لتكريم أميركا
    Acho que é por isso que nós rezamos. Open Subtitles أعتقد أن لهذا السبب نتضرّع للرب
    Pensa que é por isso que o Saunière o procurou? Open Subtitles هل تعتقد بأن هذا هو السبب الذي لأجله سعى "سونيير" لمقابلتك؟
    Bem, imagino que é por isso que ambos adoramos filmes de animação. Open Subtitles حسناً, اظن بأن هذا هو سبب حب كلانا للأنيمي
    E que é por isso que estás aqui. Open Subtitles ونفس ما أدراني بأن ذلك سبب سجنك هنا.
    Acho que é por isso que ainda consegue orbitar. Open Subtitles أعتقد أنه لهذا السبب مازال يستطيع الإنتقال
    Acho que é por isso que a mãe dele lhe chama Lesma. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو السبب الذي من أجله تدعوه أُمّه بالمضرب
    Achas que é por isso que está zangada? Open Subtitles أتظنين أن ذلك هو سبب غضبها مني؟
    Aposto que é por isso que o corpo da Gail Yeager... foi colocado como sua amante. Open Subtitles واراهن ان هذا هو السبب ان جثة جييل يييجر عُرضت مثل حبيبته
    Imagino que é por isso que eu voltei. Open Subtitles أعتقد بأن هذا سبب عودتي.
    Eu penso que é por isso que Deus tem missionários como o Patrick para espalhar a sua palavra. Open Subtitles أعتقد انه لهذا فإن الله عنده مبشّرون أمثال باتريك لنشر كلمته.
    E ambas são muito, muito flexíveis, pelo que é por isso que vocês as encontram na variação muito alta. TED وكلا هذه هي مرنة للغاية ، ولهذا السبب تجدها في نطاقات عالية جدا.
    Acho que é por isso que ela estava sempre na biblioteca. Open Subtitles أعتقد أنّ ذلك سبب وجودها كثيرًا قُرب المكتبة.
    Acho que é por isso que continuo a usar aliança. Open Subtitles أعتقد أنّ لهذا السبب ما زلتُ ارتدي الخاتم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus