"que é porque" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنه بسبب
        
    • أن ذلك بسبب
        
    • أن هذا بسبب
        
    • أن السبب هو
        
    • أن السبب يعود
        
    • انه بسبب
        
    • أنّه بسبب
        
    • أنّ السبب هو
        
    • أن السبب لأنني
        
    • أن سبب ذلك هو
        
    Acho que é porque... queria saber a resposta a isto. Open Subtitles أظن أنه بسبب.. أنتَ أردت أن تعرف الإجابة لهذا.
    Já dei cabo da cabeça a pensar porquê, e acho que é porque tu me tiraste... tudo. Open Subtitles كنت أضغط على دماغى لأعرف السبب وأظن أنه بسبب أنك أخذت كل شىء منى
    Mas eu sei que é porque ele nunca se importou contigo. Open Subtitles ولكني أعلم أن ذلك بسبب أنه لم يعبأ لأمرك قط
    Mas aposto que é porque os problemas da segurança nacional serão discutidos. Open Subtitles لكنني أنوي أن أراهن على أن ذلك بسبب أنه ستتم مناقشة بعض مشاكل الأمن القومي
    E sei que pensas que é porque já fiz isto antes. Open Subtitles أعلم انكِ تظنين أن هذا بسبب قيامي بذلك من قبل
    Acho que é porque sempre tive a esperança de que, quando fosse adulta, já não gaguejasse. TED وأعتقد أن السبب هو أنني عشت دائمًا في أمل بأنني عندما أكبر، لن يكون لدي مشكل.
    Quero dizer, ninguém neste hospital tem nada de mau a dizer sobre ti, e penso que é porque tens muito cuidado para que isso não aconteça. Open Subtitles لا أحد في المشفى يقول عنك كلاماً سيئاً وأعتقد أن السبب يعود إلى حرصك على عدم إزعاج أحد
    Fontes do governo estão otimistas quanto à sua presença... e dizem que isso aliviará os bloqueios comerciais... mas rumores dizem que é porque... perdeu a capacidade de produzir armas biológicas. Open Subtitles وذكرت مصادر حكومية بأنها بدت متفائلة بشأن التحول وقالت بأن هذا لتخفيف الحصار الإقتصادي بينما تقول الشائعات أنه بسبب
    Acho que é porque nós não queremos ficar no mesmo sitio. Open Subtitles أظن أنه بسبب أننا لانرُيد في الحقيقة أن نستقر
    Acho que é porque nós não queremos ficar no mesmo sitio. Open Subtitles أظن أنه بسبب أننا لانرُيد في الحقيقة أن نستقر
    Vou atirar em ti, e quando perguntarem porquê, digo que é porque me batias. Open Subtitles ،سأطلق النار عليك، وعندما يسألني الناس عن السبب سأخبرهم أنه بسبب اعتيادك على ضربي ضرباً مبرحاً
    Não temos combinado ultimamente, e eu acho que é porque... Open Subtitles ومؤخرا كانت العلاقة مقطوعه بيننا وأنا أظن أن ذلك بسبب
    Outros acham que é porque as redes sociais deixam-nos divulgar sempre que nos peidamos ou comemos. Open Subtitles البعض الآخر يرى أن ذلك بسبب شبكات التواصل الإجتماعي التي اتاحت لنا نشر كل حركة وكل سكنة للعالم ليراها
    Bem, acho que é porque os nossos legisladores não acreditam que coisas como a atração e a maneira como as relações se constroem é inconstante ou pode ser educada. TED ‫أعتقد أن ذلك بسبب أن صناع السياسة لدينا‬ ‫لا يعتقدون أن أشياء مثل الجذب‬ ‫وطريقة بناء العلاقات ‬ ‫قابلة للتغيير أو التعليم.‬
    Acho que... é porque sei como é ter segredos. Open Subtitles أعتقد أن هذا بسبب معرفتي ماهية الإحتفاظ بالأسرار أيضاً
    Acho que é porque eu sobrevivi e... não entendo o porquê. Open Subtitles أظن أن هذا بسبب أنني... عشت وأنا... لا أفهم السبب
    Pelo menos quando a minha mãe biológica paga a fiança posso dizer que é porque é viciada em drogas, certo? Open Subtitles على الأقل حين تخلت والدتي عن كفالتي فقد علمت أن هذا بسبب ادمانها للمخدرات, صحيح؟
    Penso que é porque estamos a retirar... mais depressa do que eles conseguem avançar. Open Subtitles أظن أن السبب هو أننا ننسحب أسرع مما يمكنهم أن يتقدموا
    Acho que é porque essa droga de semana finalmente acabou. Open Subtitles أعتقد أن السبب هو أن هذا الأسبوع السيء انتهى أخيراً
    O que este homem nos mostrou é que, quando algo corre mal, não devemos pensar imediatamente que é porque a família é um pouco diferente. TED ما يظهره هذا الرجل لنا أنه عندما تسير الأمور بشكل سيء لا ينبغي لنا أن نفكر على الفور أن السبب يعود إلى كون الأسرة مختلفة قليلًا
    Não me vai dizer o que é porque quer fazer o esparguete vongole perfeito, certo? Open Subtitles لا يمكنك ان تخبرني انه بسبب .. انك تريد ان تتقن صنع طبق المكرونة الاروع ، صحيح ؟
    Óptimo, porque não posso ficar e não quero que penses que é porque não me encantei com teu pénis falante. Open Subtitles جيّد، لأنّه لا يمكنني البقاء، ولا أريدُكَ أن تضع في بالكَ أنّه بسبب عدم رضايَ بالتحدّث مع قضيبِكَ المتكلّم.
    Não penses por um momento que acredito que é porque te preocupas comigo. Open Subtitles لا تفكّرنّ للحظة أنّي سأصدّق أنّ السبب هو اهتمامك لأمري
    Diz que é porque eu sou um pervertido... ou um falhado, ou... Open Subtitles قولي أن السبب لأنني منحرف أو أنني فاشل أو أنني بالفعل، بالفعل سيء في الجماع
    Penso que é porque os estudantes estão sempre atrasados e são espertos. TED أظن أن سبب ذلك هو كون الطلاب دوماً متأخرين وأذكياء جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus