"que é uma questão de" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنها مسألة
        
    • أنّها مسألة
        
    E já disse que é uma questão de segurança nacional? Open Subtitles وبالمناسبة , هل ذكرت ؟ أنها مسألة أمن قومي
    Infelizmente, só posso dizer-lhe que é uma questão de segurança nacional. Open Subtitles حسناً، لسوء الحظ يا سيناتور، جلّ ما أستطيع أن أخبركِ به أنها مسألة أمن قومي
    Seu pai queria dar algo de volta para os nossos inimigos que é uma questão de segurança nacional. Open Subtitles أراد والدك اعادة شيء لآعدائنا أنها مسألة أمن وطني
    Sabem que é uma questão de tempo até usares o punhal contra eles. Open Subtitles يعرفون أنّها مسألة وقت فقط حتّى توجّه ذلك الخنجر ضدّهم
    Diz-lhe que é uma questão de vida e morte. Open Subtitles أخبره أنّها مسألة حياة أو موت
    Ambos sabemos que é uma questão de tempo até que os pretos, e agora também os brancos, Open Subtitles لأننا نعلم أنها مسألة وقت حتى يقتلك السود والآن البيض
    Toda a gente sabe que é uma questão de tempo até à próxima derrocada. Open Subtitles الجميع يعرف أنها مسألة وقت فحسب قبل حدوث الإنهيار التالي
    Diz que é uma questão de coragem moral... Open Subtitles يقول أنها مسألة شجاعة أخلاقية..
    Aqui, acreditamos que é uma questão de ciência. Open Subtitles ولكن هنا , نحن نؤمن أنها مسألة علمية
    Diz que é uma questão de vida ou de morte sobre o Jack Bauer. Open Subtitles يقول أنها مسألة حياة أو موت بخصوص (جاك باور)
    Por isso acho que é uma questão de tempo antes de eles descobrirem sobre ti e a Agente Wyatt. Open Subtitles لذا أعتقد أنها مسألة وقت قبل أن يعرفون بأمرك أنت والعميلة (وايت)
    Ela disse que é uma questão de vida e morte. Open Subtitles تقول أنّها مسألة حياة أو موت
    E tenho a certeza que é uma questão de tempo até que aquela coisa entre na cabeça do Valete e descubra onde está o coração. Open Subtitles موقنة أنّها مسألة وقت فقط حتّى تدخل تلك الكائنة إلى رأس (نيف) -وسيعرفون حينها مكان قلبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus