"que a experiência" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن التجربة
        
    • بأن تجربة
        
    • أن تجربة
        
    Isto significa que a experiência anterior de ser um "eu" unificado é uma construção frágil do cérebro. TED وما يعنيه هذا أن التجربة الأساسية لكونك شخصا مميزاً هي بالأحرى بناء هش للدماغ.
    Dos 23 estudantes testados, dois... acharam que a experiência era desagradável. Open Subtitles ومن بين 23 طالبا تم تجربة العميلة عليهم، اثنين فقط وجدا أن التجربة بغيضة جدا.
    Agora, pessoalmente, eu não tenho qualquer dúvida de que a experiência de beleza, com a sua intensidade e prazer emocionais, pertence à nossa psicologia humana evoluída. TED الآن، أنا شخصياً ليس لدي أدنى شك على الإطلاق بأن تجربة الجمال، مع قوة العاطفة و السعادة تنتمي إلى علم النفس البشري المتطور.
    Mas se começarmos a pensar que a experiência de lidar com a diferença dentro da própria família é aquilo com que outras pessoas estão a lidar, então descobrem que é um fenómeno quase universal. TED ولكن إن بدأت بالتفكير بأن تجربة معالجة الاختلافات ضمن عائلتك هي التجربة التي يشير إليها العالم، عندها ستكتشف أنها تقريبًا ظاهرة كونية.
    Um dos seus delírios era que a experiência com o acelerador de partículas podia correr mal e desencadear uma reação em cadeia que destruiria o mundo. TED أحد أسباب غضبه كان أن تجربة مسارع الجسيمات قد تخرج عن السيطرة وتبدأ تفاعلا تسلسليا قد يدمر العالم.
    Parece que a experiência anedótica geral no campismo é realmente verdade. TED وتبين أن تجربة كل شخص القصصية عن التخييم كانت صحيحة في الواقع.
    A razão de trabalhar com esquizofrênicos agora... é que a experiência religiosa é muito significante na esquizofrenia. Open Subtitles السبب الوحيد الذي أعمل فيه مع مرضى الفصام. هو أن التجربة الدينية هي مرحلة كبيرة من الأنفصام.
    Ainda bem que a experiência acabou ou ia precisar de ventilação aqui. Open Subtitles من الجيد أن التجربة قد إنتهت لو لا ذلك، لإحتجت لمزيد من التهوية هنا
    O problema é que a experiência descambou. TED المشكلة أن التجربة كانت مجنونة
    Creio que a experiência provou que são necessárias. Open Subtitles أعتقد أن التجربة قد تؤكد أنه ضروري
    Para demonstrar que a experiência funcionou? Funcionou. Open Subtitles لأثبت أن التجربة قد نجحت؟
    Cartas de preocupação da mãe da Isabella... do muito rico e muito generoso pai da Chloe... preocupado que a experiência da dança de rua agita o treino da filha. Open Subtitles هذة خطابات من والدة "ايزابيلا" ومن والد "كلوي" الغني قلقون بأن تجربة رقص الشوارع تؤثر علي تدريب ابنتها
    Agora, mantendo essas ideias presentes, podemos dizer que a experiência de beleza é uma das formas que a evolução tem de suscitar e manter o interesse ou fascínio ou até a obsessão de forma a encorajar-nos a tomar as decisões mais adaptativas para a sobrevivência e reprodução. TED الآن مع أخذ هذه الأفكار في عين الإعتبار يمكننا القول بأن تجربة الجمال هي إحدى الطرق التي استخدمتها نظرية التطور لإثارة و إدامة أهمية أو سحر أو حتى الهوس لتشجعنا في إتخاذ أكثر القرارت التكيفية من أجل البقاء و التكاثر.
    Vídeo: Glenn Gray: Muitos veteranos reconhecem que a experiência do esforço comum no campo de batalha foi o ponto culminante da sua vida. TED (فيديو) جلين جراي: الكثير من قدامى المحاربين يعترفون بأن تجربة التعاون الجماعي في الحرب كانت الفارق الأمثل لحياتهم.
    Nem todos os filósofos concordam que a experiência de "o quarto de Mary" seja útil. TED ليس كل الفلاسفة موافقين على أن تجربة حجرة مارى مفيدة
    Enquanto Texas Western pôs muitas cabeças à roda com este plantel, é seguro dizer-se que a experiência de Haskins deverá acabar hoje. Open Subtitles بينما نادي تكساس الغربي أدار الرؤوس في كافة أنحاء البلاد بقائمة الأسماء هذه. لا خطر في أن نقول الأن أن تجربة هاسكينز يجب أن تنتهي اللّيلة.
    Disseste que a experiência do Leonard era estúpida. Open Subtitles فقد قلت أن تجربة لينورد غبية
    Dizem que a experiência da despedida pode ser útil mais tarde, quando se enfrenta o trauma. Open Subtitles ..."يقولون أن تجربة أن نقول "وداعا يمكن أن تكون مفيدة جدا لاحقاً عند التعامل مع الصدمات النفسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus