"que a magia" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن السحر
        
    • الملاعين باندثار السحر
        
    • بأن السحر
        
    • السحر سوف
        
    • أنّ السحر
        
    • أنّ السّحر
        
    Penso que a magia, quer esteja a suster a respiração, ou a manipular um baralho de cartas, é muito simples. TED وأن أظن أن السحر .. سواء كان حبس الأنفس أو تقليب بعض أوراق اللعب هو أمرٌ بسيط جداً
    A conclusão a que chegámos foi que a magia tinha sido substituída pelas máquinas. TED الخلاصة التي توصلنا إليها هي أن السحر اُستبدل بالآلات.
    (Risos) Creio que a magia e os quebra-cabeças são a mesma coisa porque satisfazem ambos um dos desejos mais importantes dos seres humanos: a ânsia de solucionar. TED وأعتقد أن السحر والألغاز هما الشيء نفسه لأنهما يهدفان الى واحدة من أهم الدوافع الإنسانية: الحاجة لإيجاد الحل.
    Pensas que só porque os orelhas-de-ponta dizem-nos que a magia acabou, é verdade? Open Subtitles أتظنين ادّعاءَ هؤلاء الجان الملاعين باندثار السحر حقًّا بيّنًا؟
    Mas eu estou aqui para vos dizer que a magia pode ser ensinada. TED لكنني هنا لإخباركم بأن السحر يمكن أن يلقّن.
    Não fiques com a ideia de que a magia resolve todos os problemas! Open Subtitles لا تفكر في أي أفكار جديدة السحر سوف يحل كل شيء
    Crentes. Pessoas que sabem que a magia é real. Open Subtitles المؤمنون، الذين يعتقدون أنّ السحر حقيقيّ
    Lembras-te de teres dito que a magia não era uma ciência exacta? Open Subtitles هل تذكر حين قلت أنّ السّحر ليس علماً دقيقاً؟
    Sabrina Spellman, aprendeste que a magia é um estilo de vida. Open Subtitles سابرينا سبيلمان, لقد تعلمتي أن السحر هو أسلوب حياة
    A confirmar que a magia existe realmente, apesar de eu ainda não a conseguir compreender muito bem. Open Subtitles أؤكد أن السحر موجود حقاً إلا أنني ما زلت لا أفهمه
    Quando comecei esta escola, fiz uma promessa, que a magia dentro dela nunca faria mal a vivalma. Open Subtitles عندما بدأت المدرسة ، وعدت وعداً أن السحر أبداً لن يؤذي روحاً
    -Bem , se há algo que voces me ensinaram é que a magia... pode trabalhar de formas msiteriosas mas resulta sempre. Open Subtitles هناك شيء علمتوني إياه و هو أن السحر . قد يعمل بطريقة غامضة ، لكنه ينجح دائماً
    Mas ainda assim, esta é uma oportunidade fantastica que a magia nos trouxe. Open Subtitles لكن مع هذا ، إنها فرصة مذهلة أن السحر جمعنا معاً
    Esqueci-me que a magia te afecta tal como ao resto de nós. Open Subtitles نسيت أن السحر يؤثر بك أنت أيضاً، كحالنا جميعاً.
    As pessoas dizem que a magia não é assim tão importante. Open Subtitles دائماً ما يقول الناس أن السحر غير هام، ولكن خمنوا ماذا ؟
    A seu tempo, ireis perceber... que a magia não é um coração sombrio que tenha de ser envolto em secretismo. Open Subtitles مع مرور الوقت ستتعلمي أن السحر ليس هذا القلب الأسود الذي يجب أن يُغلف بالسرية
    Vivi a vida toda, sabendo que a magia me rodeava, mas quando o passarinho deu às asas, tão fixe. Open Subtitles أتعلم ، عشت طيلة حياتي على دراية أن السحر يحيطني ولكن عندما رأيت ذلك الطائر الصغير يرفرف جناحيه جميل جداً
    Os Puritanos acreditavam que a magia estava ao redor. Open Subtitles كان البروتستانت يصدقون أن السحر متواجد حولهم
    Achas que por esses bastardos de orelhas pontiagudas dizerem que a magia está morta, é verdade? Open Subtitles أتظنين ادّعاءَ هؤلاء الجان الملاعين باندثار السحر حقًّا بيّنًا؟
    Ensinastes-me quem sou ensinastes-me o propósito das minhas capacidades ensinastes-me que a magia só deve ser usada para grandes feitos. Open Subtitles علمتني من أكون علمتني ماهو هدف مهاراتي علمتني بأن السحر يجب أن يستعمل في الأعمال العظيمة
    A única coisa a recear, nessas noites de encanto, era que a magia acabasse e a vida real surgisse de repente. Open Subtitles عندما يتملكك الخوف فى تلك اليالي الصيفية المفعمة بالسحر والفتنة يتمثل الخوف فى أن كل هذا السحر سوف ينتهي وتندفع الحياة الواقعية بكل مفرداتها
    Disseste que a magia é má, e tinhas razão, Bae. Open Subtitles قلتَ أنّ السحر سيّء و قد كنتَ محقّاً (بي)
    Acho que não se pode esperar que a magia seja uma ciência exacta. Open Subtitles أعتقد أنّ السّحر ليس علماً دقيقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus