Penso que a magia, quer esteja a suster a respiração, ou a manipular um baralho de cartas, é muito simples. | TED | وأن أظن أن السحر .. سواء كان حبس الأنفس أو تقليب بعض أوراق اللعب هو أمرٌ بسيط جداً |
A conclusão a que chegámos foi que a magia tinha sido substituída pelas máquinas. | TED | الخلاصة التي توصلنا إليها هي أن السحر اُستبدل بالآلات. |
(Risos) Creio que a magia e os quebra-cabeças são a mesma coisa porque satisfazem ambos um dos desejos mais importantes dos seres humanos: a ânsia de solucionar. | TED | وأعتقد أن السحر والألغاز هما الشيء نفسه لأنهما يهدفان الى واحدة من أهم الدوافع الإنسانية: الحاجة لإيجاد الحل. |
Pensas que só porque os orelhas-de-ponta dizem-nos que a magia acabou, é verdade? | Open Subtitles | أتظنين ادّعاءَ هؤلاء الجان الملاعين باندثار السحر حقًّا بيّنًا؟ |
Mas eu estou aqui para vos dizer que a magia pode ser ensinada. | TED | لكنني هنا لإخباركم بأن السحر يمكن أن يلقّن. |
Não fiques com a ideia de que a magia resolve todos os problemas! | Open Subtitles | لا تفكر في أي أفكار جديدة السحر سوف يحل كل شيء |
Crentes. Pessoas que sabem que a magia é real. | Open Subtitles | المؤمنون، الذين يعتقدون أنّ السحر حقيقيّ |
Lembras-te de teres dito que a magia não era uma ciência exacta? | Open Subtitles | هل تذكر حين قلت أنّ السّحر ليس علماً دقيقاً؟ |
Sabrina Spellman, aprendeste que a magia é um estilo de vida. | Open Subtitles | سابرينا سبيلمان, لقد تعلمتي أن السحر هو أسلوب حياة |
A confirmar que a magia existe realmente, apesar de eu ainda não a conseguir compreender muito bem. | Open Subtitles | أؤكد أن السحر موجود حقاً إلا أنني ما زلت لا أفهمه |
Quando comecei esta escola, fiz uma promessa, que a magia dentro dela nunca faria mal a vivalma. | Open Subtitles | عندما بدأت المدرسة ، وعدت وعداً أن السحر أبداً لن يؤذي روحاً |
-Bem , se há algo que voces me ensinaram é que a magia... pode trabalhar de formas msiteriosas mas resulta sempre. | Open Subtitles | هناك شيء علمتوني إياه و هو أن السحر . قد يعمل بطريقة غامضة ، لكنه ينجح دائماً |
Mas ainda assim, esta é uma oportunidade fantastica que a magia nos trouxe. | Open Subtitles | لكن مع هذا ، إنها فرصة مذهلة أن السحر جمعنا معاً |
Esqueci-me que a magia te afecta tal como ao resto de nós. | Open Subtitles | نسيت أن السحر يؤثر بك أنت أيضاً، كحالنا جميعاً. |
As pessoas dizem que a magia não é assim tão importante. | Open Subtitles | دائماً ما يقول الناس أن السحر غير هام، ولكن خمنوا ماذا ؟ |
A seu tempo, ireis perceber... que a magia não é um coração sombrio que tenha de ser envolto em secretismo. | Open Subtitles | مع مرور الوقت ستتعلمي أن السحر ليس هذا القلب الأسود الذي يجب أن يُغلف بالسرية |
Vivi a vida toda, sabendo que a magia me rodeava, mas quando o passarinho deu às asas, tão fixe. | Open Subtitles | أتعلم ، عشت طيلة حياتي على دراية أن السحر يحيطني ولكن عندما رأيت ذلك الطائر الصغير يرفرف جناحيه جميل جداً |
Os Puritanos acreditavam que a magia estava ao redor. | Open Subtitles | كان البروتستانت يصدقون أن السحر متواجد حولهم |
Achas que por esses bastardos de orelhas pontiagudas dizerem que a magia está morta, é verdade? | Open Subtitles | أتظنين ادّعاءَ هؤلاء الجان الملاعين باندثار السحر حقًّا بيّنًا؟ |
Ensinastes-me quem sou ensinastes-me o propósito das minhas capacidades ensinastes-me que a magia só deve ser usada para grandes feitos. | Open Subtitles | علمتني من أكون علمتني ماهو هدف مهاراتي علمتني بأن السحر يجب أن يستعمل في الأعمال العظيمة |
A única coisa a recear, nessas noites de encanto, era que a magia acabasse e a vida real surgisse de repente. | Open Subtitles | عندما يتملكك الخوف فى تلك اليالي الصيفية المفعمة بالسحر والفتنة يتمثل الخوف فى أن كل هذا السحر سوف ينتهي وتندفع الحياة الواقعية بكل مفرداتها |
Disseste que a magia é má, e tinhas razão, Bae. | Open Subtitles | قلتَ أنّ السحر سيّء و قد كنتَ محقّاً (بي) |
Acho que não se pode esperar que a magia seja uma ciência exacta. | Open Subtitles | أعتقد أنّ السّحر ليس علماً دقيقاً. |