Por isso são perto de 06h30 agora, o que sugere que a maioria de nós deve ter mentido. | TED | إذاً إنها تقريباً السادسة والنصف الآن, الإفتراض أن معظمنا قد كذب. |
Verifica-se que a maioria de nós não consegue pensar bem até ao fim | TED | اتضح أن معظمنا يستطيع التفكير بشكل جيد حتى النهاية. |
Ela é uma das raparigas mais populares da escola. O teu "fixómetro" está nos píncaros, o que significa que a maioria de nós está com medo de ti, novamente. | Open Subtitles | هي واحدة من أشهر الطالبات في المدرسة مما يعني أن معظمنا يخاف |
Acho que a maioria de nós está numa espécie de letargia. | Open Subtitles | أعتقد أن معظمنا في حالة من الذهول. |
Esta é uma pergunta fundamental que a maioria de nós faz. | TED | فهذا هو السؤال الرئيسي الذي يسأله أغلبنا |
Mas apesar do que a maioria de nós aprende na escola o som nunca é o aspecto mais importante da ortografia numa palavra inglesa. | TED | ولكن على العكس مما يتعلمه أغلبنا في المدرسة ، الصوت ليس هو العنصر الأهم .. في تهجئة الكلمة الإنجليزية |
Apesar das muitas proezas dele a liderar as operações especiais no Iraque, creio que a maioria de nós conhece o general McMahon como o homem que matou o al-Zarwaqi e deu um chuto nos tomates da Al-Qaeda. | Open Subtitles | لجميع إنجازاته العديدة في قيادة العمليات الخاصة في العراق أعتقد أن معظمنا هنا (سيعرف الجنرال (مكماهون (كما أنه الرجل الذي قبض على (الزرواقي ونال من تنظيم القاعدة |
Ela teve mais que a maioria de nós. 400 anos a mais. | Open Subtitles | إن لديها ما هو أكثر مما لدى أغلبنا بالإضافة إلى 400 سنة |
Há 10 milhões de anos, a Terra transforma-se num mundo que a maioria de nós já reconheceria. | Open Subtitles | قبل عشرة ملايين عام، تتشكّل الأرض لعالم يميّزه أغلبنا. |