"que a maioria de nós" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن معظمنا
        
    • أغلبنا
        
    Por isso são perto de 06h30 agora, o que sugere que a maioria de nós deve ter mentido. TED إذاً إنها تقريباً السادسة والنصف الآن, الإفتراض أن معظمنا قد كذب.
    Verifica-se que a maioria de nós não consegue pensar bem até ao fim TED اتضح أن معظمنا يستطيع التفكير بشكل جيد حتى النهاية.
    Ela é uma das raparigas mais populares da escola. O teu "fixómetro" está nos píncaros, o que significa que a maioria de nós está com medo de ti, novamente. Open Subtitles هي واحدة من أشهر الطالبات في المدرسة مما يعني أن معظمنا يخاف
    Acho que a maioria de nós está numa espécie de letargia. Open Subtitles أعتقد أن معظمنا في حالة من الذهول.
    Esta é uma pergunta fundamental que a maioria de nós faz. TED فهذا هو السؤال الرئيسي الذي يسأله أغلبنا
    Mas apesar do que a maioria de nós aprende na escola o som nunca é o aspecto mais importante da ortografia numa palavra inglesa. TED ولكن على العكس مما يتعلمه أغلبنا في المدرسة ، الصوت ليس هو العنصر الأهم .. في تهجئة الكلمة الإنجليزية
    Apesar das muitas proezas dele a liderar as operações especiais no Iraque, creio que a maioria de nós conhece o general McMahon como o homem que matou o al-Zarwaqi e deu um chuto nos tomates da Al-Qaeda. Open Subtitles لجميع إنجازاته العديدة في قيادة العمليات الخاصة في العراق أعتقد أن معظمنا هنا (سيعرف الجنرال (مكماهون (كما أنه الرجل الذي قبض على (الزرواقي ونال من تنظيم القاعدة
    Ela teve mais que a maioria de nós. 400 anos a mais. Open Subtitles إن لديها ما هو أكثر مما لدى أغلبنا بالإضافة إلى 400 سنة
    Há 10 milhões de anos, a Terra transforma-se num mundo que a maioria de nós já reconheceria. Open Subtitles قبل عشرة ملايين عام، تتشكّل الأرض لعالم يميّزه أغلبنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus