"que a maioria dos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن معظم
        
    • أن أغلب
        
    • من معظم
        
    • مُعظم
        
    • به أغلب
        
    • أنّ معظم
        
    • بأن معظم
        
    • ان معظم
        
    • بأن أغلب
        
    • من أغلب
        
    Vemos que a maioria dos presidentes começam com uma alta taxa de aprovação mas poucos a mantêm. TED في لمحة، يرى المرء أن معظم الرؤساء يبدؤون بمعدلات موافقة عالية، لكن القليلين يبقون عليه.
    Acho que a maioria dos países da lista têm liberdade religiosa. Open Subtitles أعتقد أن معظم الدول الموجودة فى القائمة لديها نفس الحرية
    Ainda bem que a maioria dos génios guarda tudo. Open Subtitles الشيء الجيد أن معظم العباقرة مهاويس بحفظ الأشياء
    Este momento mágico é tão crítico que a maioria dos homens e mulheres mencionaram terem perdido a atração por alguém depois de um mau primeiro beijo. TED هذه اللحظة السحرية حاسمة جدا لدرجة أن أغلب الرجال والنساء قد أفادوا بأنهم فقدوا انجذابهم لأحدهم بعد قبلة أولى سيئة.
    Aos 25 são mais velhas que a maioria dos estudantes da faculdade. Open Subtitles حسنا ، فى ال25 يكونون اكبر بكثير من معظم الطلبة الجامعيين
    Pois, imagino que a maioria dos homens não a levariam ao acampamento da filha no primeiro encontro. Open Subtitles نعم , أظن أنّ مُعظم الرجل لا يأخذونك في رحلة تخييم اطفال كـ موعد أوّل
    Quando as cópias do seu questionário começaram a voltar, uma coisa e apenas uma única coisa saltava à vista com o tipo de clareza estatística com que a maioria dos cientistas apenas pode sonhar. TED وعندما بدأت النسخ الكربونية للاستفتاء بالعودة إليها، شيء واحد فقط برز بوضوح إحصائي من النوع الذي يحلم به أغلب العلماء.
    Nenhuma morada. E parece que a maioria dos amigos está presa. Open Subtitles لا شيء على العنوان ويبدو أنّ معظم أصدقائه في السجن
    Tens que te lembrar que a maioria dos vampiros são muito velhos. Open Subtitles يجب ان تتذكري بأن معظم مصاصي الدماء كبار في السن
    Sei, por exemplo, que a maioria dos imigrantes têm de passar a puberdade nos países de origem para manterem o sotaque em adultos. Open Subtitles أعرف، على سبيل المثال، أن معظم المهاجرين عليهم البقاء لما بعد البلوغ في بلدهم الأصلي من أجل الحفاظ على لكنتهم كبالغين
    Vemos aqui que a maioria dos africanos está a viver em democracias. TED وما ترونه هنا هو أن معظم الأفارقة يعيشون في ديموقراطية
    Então, sobrepusemos um padrão que assegura que a maioria dos apartamentos estejam perfeitamente orientados nesta direção. TED لذا قمنا بعمل تداخل لنمط يؤكد لنا من أن معظم الشقق هي موجهة بعناية نحو الإتجاه المقصود
    É importante salientar que a maioria dos governos não tem a capacidade interna de desenvolver este "software". TED يجب التنوية أن معظم الحكومات لا تملك قدرة محلية على تطوير تلك البرمجيات.
    BG: Disseste que a maioria dos vídeos que fizeste eram apenas uma filmagem. TED برونو: أخبرتني أن معظم المقاطع التي صنعت هي في الواقع لقطة واحدة.
    Isto significa que a maioria dos doentes não faz os exercícios e, portanto, levam mais tempo a recuperar. TED وهذا يعني أن معظم المرضى لا يقومون بتمارينهم ولذا يستغرقون وقتًا أطول للتعافي.
    E há estudos que mostram que a maioria dos norte-americanos não conhece um muçulmano. TED وتوضح دراسات أخرى أن معظم الأمريكيين لا يعرفون مسلمًا بشكل شخصي.
    É um facto que a maioria dos compradores de sexo são homens com dinheiro e a maioria dos vendedores são mulheres sem dinheiro. TED إنها حقيقة أن معظم المشترين للجنس هم رجال يملكون المال، ومعظم البائعات هن نساء لا يملكن المال.
    que a maioria dos fantasmas não se querem lembrar. Open Subtitles ما عدا أن أغلب الأشباح لا تود أن تتذكر ما حصل لها
    É pena que a maioria dos adolescentes não sejam espertos. Open Subtitles من المؤسف أن أغلب المراهقين ليسوا بهذا الذكاء
    Conhecem-se melhor do que a maioria dos casais no início. Open Subtitles أنتما تعرفان بعضكما أفضل من معظم الأزواج في البداية
    É um facto pouco valorizado que a maioria dos animais no nosso oceano produzem luz. TED ان هناك معلومة لا يعيها الكثير ان معظم الكائنات التي تقطن محيطنا تولد الضوء
    Ela disse-te que a maioria dos tipos voltam para a vida? Open Subtitles هل تخبرك بأن أغلب الناس يعودون لحياتهم ؟
    Deve usar menos gel do que a maioria dos tipos. Open Subtitles لذا من المحتمل أن يكون أقل أنتاجا من أغلب الشباب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus