"que a mesma" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن نفس
        
    • ان نفس
        
    Acredito que a mesma pessoa é responsável por ambas. Open Subtitles أعتقد أن نفس الشخص هو المسئول في الحاتين.
    Julgamos que a mesma pessoa que matou o Andy Taffert matou o Frankie Clayvin, de Memphis, há 15 anos. Open Subtitles نعتقد أن نفس الشخص الذي قتل آندي تافرت قام بقتل فرانكي كلايفين من ممفيس قبل 15 عام
    Foi confirmado pelo nosso laboratório de balística que a mesma arma, uma pistola .32, que foi usada em três homicídios anteriores, foi usada a noite passada num tiroteio numa carruagem do metro. Open Subtitles تم التأكيد من قبل مختبر المقذوفات أن نفس السلاح, مسدس عيار 0.32 بوصة والذي استخدم في الحوادث الثلاث السابقة
    As provas forenses indicam que a mesma pessoa, ou pessoas, foram responsáveis. Open Subtitles انطلاقا من الأدلة الجنائية، وأود أن أقول أن نفس الشخص أو الأشخاص كانوا مسؤولين
    E achas que a mesma rede que trouxe a miúda, ajudou o Hesse ilegalmente. Open Subtitles وأنت تعتقد ان نفس الشبكة الارهابية التي احضرت الطفلة الى الجزيرة هرّبو "هيسي" منها
    A magia e o horror disto é que a mesma matemática que é usada para quebrar o todo em milhões de pequenas coisas pode ser usada para encontrar milhões de coisas pequenas, uni-las novamente e descobrir o que está a acontecer no mercado. TED والامر السحري والمخيف بذات الوقت ان نفس العمليات الرياضية التي تستخدم لتفكيك شيء كبير الى ملايين الجزئيات الصغيرة هو ذاته ما يستخدم لكي يشكل من ملايين الجزيئات الصغيرة شيء كبير متماسك فيما بينه لمحاولة معرفة ما يحدث في السوق المالي
    Bom, se a arma é a mesma, é provável que a mesma pessoa os tivesse morto a todos. Open Subtitles حسنا، إن كان نفس السلاح، فعلى الأغلب أن نفس الشخص قتلهم جميعا.
    imagine que a mesma churrasqueira está por ali eu ganhei outra vez o seu vestido favorito e Open Subtitles على شيء تصور أن نفس الشواء سيقام هنا أنني ارتديت ثوبك المفضل ثانيةً
    Portanto, o que assustou no Sputnik não foi a bola em órbita, mas o facto de que a mesma tecnologia podia ser usada para lançar uma ogiva nuclear sobre qualquer cidade. TED لذا، الشئ المخيف حول سبوتنك لم يكن دوران الكرة ذاتها، ولكن الحقيقة أن نفس التكنولوجيا يمكن أن تُستخدم لإطلاق رؤوس حربية نووية نحو أي مدينة
    Também será muito mais dinâmico. Podem ver que a mesma forma abre-se e fecha-se dum modo muito dinâmico quando a atravessamos, porque tem incorporada a qualidade dum vetor dinâmico TED وهو أيضا أكثر ديناميكية ، بحيث يمكنك أن ترى أن نفس الشكل يفتح ويغلق بطريقة ديناميكية للغاية بينما تتنقل عبره ، لأنه يحتوي على هذه النوعية من الحركة الموجهة مبنية فيه.
    O que importa é que a mesma mão que me salvou de minha vida de degradação, me trouxe a você. Open Subtitles لا يهم_ كل مايهم أن نفس اليـد التي سلمتني... َ
    Não vi nenhuma evidência que prove que a mesma pessoa que baleou a Coveira também matou esta vítima. Open Subtitles لم أرى أي دليل يدل (أن نفس الشخص الذي أطلق النار على (حفار القبور أيضاً قتل هذه الضحية
    E parece que a mesma arma foi usada para matar o Dunn. Open Subtitles ويبدو أن نفس المسدس (اُستخدم هنا لقتل (دون
    As pessoas da Mesopotâmia não poderiam saber que a mesma seca estava a esmagar as civilizações que despontavam no Egipto, na Grécia, na Índia, no Paquistão e na China. Open Subtitles وسكان (ميسوبوتيما) لم يكونوا يعرفون أن نفس الجفاف كان يقضي على حضارات مِـصـر، اليونان، الهند، باكستان، الصين كل آلهة الأرض
    Mas, sob a orientação da Monica, percebemos que a mesma tecnologia também poderia ser usada para criar um mapa crowdsourced em tempo real de um segmento ainda pior da população. Open Subtitles (ولكن تحت توجيه (مونيكا أدركنا ان نفس التقنية قد تستخدم لخلق خريطة ازدحام فعلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus