"que a mulher que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن المرأة التي
        
    • أن السيدة التي
        
    Sabes que a mulher que vive aqui é uma acompanhante? Open Subtitles حسناً، أتعلمين أن المرأة التي تعيش هن تعمل مرافقة
    Saibam que a mulher que fez isto vai estar na Tanzânia, onde vai haver uma sessão em Junho. TED أعلموا أن المرأة التي صنعته ستكون في تنزانيا ، حيث لديهن دورة في شهر يونيو.
    E se eu vos dissesse... que a mulher que foi acusado de violar tinha 17, ele tinha 23, que mais tarde ela se tornou sua esposa, teve um filho dele, e ainda hoje é casada com ele? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكم أن المرأة التي اتهم باغتصابها كان عمرها 17 عاما وكان عمره 23 وأنها أصبحت زوجته
    E de repente, eu descobri que a mulher que eu amo está sendo expulsa do país. Open Subtitles حين أدركت فجأة أن المرأة التي أحببتها ستطرد من البلاد
    Percebe que a mulher que foi encontrada morta nesta casa era a mulher com quem o marido dela estava a ter um caso? Open Subtitles هل تُدرك أن السيدة التي وُجدت ميتة في ذلك المنزل كانت سيدة على علاقة بزوجها هُنا ؟
    Acham que a mulher que procuram existe? Open Subtitles أتعتقد أن المرأة التي تبحث عنها موجودة بالعالم الخارجي؟
    Quero que saibas que a mulher que mataste, chama-se Julie. Open Subtitles أريدك أن تعرف أن المرأة التي قتلتها اسمها كان جولي
    Demorei muito tempo a aceitar que a mulher que eu conhecia partira e que não ia voltar. Open Subtitles إستغرق الأمر مني وقتاً طويلاً لقبول أن المرأة التي عرفتها رحلت ولن تعود
    Você salva um vampiro me fazendo-me acreditar que a mulher que eu amo pode estar morta? Open Subtitles أنت تنقذ مصاص دماء بجعلي أعتقد أن المرأة التي أحبها ربما تكون ميتة؟
    Shmouel, tens a certeza absoluta que a mulher que viste era a Viviane Amsalem? Open Subtitles شموئيل هل أنت متيقن من أن المرأة التي رأيتها هي فيفيان مسلم؟
    Aos 14 anos, descobri que a mulher que pensei ser minha irmã, na verdade, era minha mãe. Open Subtitles عندما كنتُ في الرابعة عشر، اكتشفت أن المرأة التي ظننتُ أنها أختي كانت في الواقع أمي. أهذا النوع من الأمور الذي تقصدين؟
    Excita-me, só de pensar nisso... quando me apercebo de que a mulher que tenho por baixo de mim... é capaz de fazer uma coisa daquelas. Open Subtitles ‫إن التفكير في ذلك يثير حماستي ‫عندما أدرك أن المرأة التي أملكها ‫قادرة على ما فعلته
    Presumo que a mulher que parece que nunca esteve num restaurante é o teu par para o almoço? Open Subtitles -أهلًا . أيمكنني الافتراض أن المرأة التي تبدو وكأنّها لم تدخل مطعمًا من قبل هي من ستقابلينها على الغداء؟
    Da última vez que soubemos do William Hayes, ele tinha acabado de descobrir que a mulher que realmente amava estava apaixonada por outro. Open Subtitles لذا آخر مرة رأينا (ويليام هايز) إكتشف أن المرأة (التي أحبها حقاً، (أبريل هوفمان كانت مغرمة برجل آخر
    Eu sei que a mulher que amo ainda está algures por ali, por detrás de todos estes disparates. Open Subtitles " (أشعر بالحكة ، أشعر بالبرودة ، أين (ماجي " أعلم أن المرأة التي أحبها مازالت بالداخل هناك بمكان ما خلف كل هذه الأمور الغير مفهومة
    O Will disse que a mulher que lho deu era do Oriente Médio, Hispânica, bonita... Open Subtitles قال (ويل) أن المرأة التي أعطته هذا كانت من الشرق الأوسط، بيضاء، جميلة...
    Não acredito que a mulher que me falas... pudesse compreendê-lo Open Subtitles ولست متيقنا من أن السيدة التي تحدثت عنها... ستفهم هذا الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus