"que a tecnologia" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن التكنولوجيا
        
    • أن التقنية
        
    • من التكنولوجيا
        
    • أن هذه التكنولوجيا
        
    • أن تكنولوجيا
        
    Eu penso que a tecnologia alterou o fluxo do tempo. TED وأعتقد أن التكنولوجيا قد غيرت هذا التدفق من الوقت.
    Acredito que a tecnologia também pode trazer o fim desse ciclo. TED وأعتقد أن التكنولوجيا يمكن أن تجلب أيضا النهاية لهذه الدورة.
    Portanto, acho que a tecnologia adora a biologia, se lho permitirmos. TED لذلك أعتقد أن التكنولوجيا تحب الأحياء، إن سمحنا لها بذلك.
    E depois fiquei espantado com o papel que a tecnologia tinha tido na sua recuperação. TED ومن ثم كنت مندهشةً كيف أن التقنية مكّنت كل هذا من خلال علاجك.
    Mas penso que a tecnologia, finalmente, vai fazer-nos um favor. TED لكنني أعتقد أن التقنية ستعمل في النهاية لصالحنا.
    Dar-lhes poder mudará tudo, mais que a tecnologia, o design e o entretenimento. TED تمكينهن سيغير كل شيء أكثر من التكنولوجيا والتصميم والترفيه
    Eu, e outros como eu, tentámos que eles percebessem que a tecnologia só é perigosa para as pessoas que a controlam. Open Subtitles أنا و آخرون مثلي قد حاولنا أن نجعلهم يرون أن التكنولوجيا هي خطيرة بالضبط مثل الأشخاص اللذين يتحكمون فيها
    Apanhaste-me. Achei que a tecnologia devia facilitar a vida. Open Subtitles دعيِ الأمر، أعتقدت أن التكنولوجيا تجعل حياتنا أسهل.
    Nomeadamente, que a tecnologia está a permitir a confiança entre estranhos. TED وهي أن التكنولوجيا هي تمكين الثقة بين الغرباء.
    Se avançarmos rapidamente no tempo, o interessante é que a tecnologia já está disponível. TED إذا تعجلت في الوقت، الشئ المثير هو أن التكنولوجيا متاحة ويحتفى بها في الوقت الحالي.
    Mas também se torna muito evidente que a tecnologia não pode fazer tudo sozinha. TED لكن يبدو واضحًا أن التكنولوجيا لن تفي بالغرض
    A primeira parte da resposta é que a tecnologia aumenta o nosso valor aumenta a importância, o valor acrescentado, da nossa experiência, do nosso conhecimento e da nossa criatividade. TED الجزء الأول من الإجابة هو أن التكنولوجيا ضَخمت نفوذنا، زادت من الأهمية ، القيمة المضافة لخبرتنا، وقراراتنا وإبداعنا.
    o que significa que a tecnologia tornou-se a força mais poderosa no mundo. TED وما يعنيه ذلك، وما أحاول الوصول إليه هو أن التكنولوجيا أصبحت أقوى قوة في العالم.
    Eu realmente acho que a tecnologia tem de atingir as pessoas.. além das barreiras sociais e económicas. Open Subtitles أؤمن أن التكنولوجيا يجب أن تصل إلى أبعد من الحدود الإقتصادية و الإجتماعية
    Todos eles concordam que a tecnologia progrediu ao ponto de se poder produzir uma compatibilidade de 13 loci. Open Subtitles كلهم توافقو علي أن التكنولوجيا تقدمت للنقطة التي يمكننا فيه صناعة تطابق في 13 موضع
    As pessoas estão enganadas quando pensam que a tecnologia evolui automaticamente. TED يُخطئ الناس عندما يعتقدون أن التقنية تتطوّر تلقائيًا.
    Não estou aqui para vos dizer que a tecnologia é inimiga da criatividade. TED ولستُ هنا لأخبركم أن التقنية هي عدو الابداع.
    O problema é que a tecnologia digital subverteu completamente a lógica deste conceito de expressão versus ideia estabelecido fisicamente. TED المشكلة هي أن التقنية الرقمية قد هدمت تماما المنطق لهذا التعبير الثابت المادي مقابل مفهوم الفكرة.
    Sinceramente, quero acreditar que a tecnologia pode trazer-nos a utopia tecnológica que nos prometeram. Mas, sabem, fiz uma carreira na aplicação da lei e isso influenciou a minha perspectiva das coisas. TED في الحقيقة أرغب بالتصديق أن التقنية يمكن أن تقدم لنا، مجتمع المدينة الفاضلة الذي وُعدنا به، ولكن كما ترون، عملت في مهمة تطبيق القانون فترة طويلة، وهذا غيّر نظرتي للأمور.
    A dança nunca teve melhor amigo do que a tecnologia. TED الرقص لم يكن لديه صديق أفضل من التكنولوجيا.
    O que mais nos preocupa é que a tecnologia actual proporciona aos voyeurs um meio excelente para rastrear e aterrorizar as presas. Open Subtitles أكثر ما يشغلنا هو أن هذه التكنولوجيا الحديثة خلقت فرصة ذهبية للمختلين للتعقب و الإرهاب الكاميرات المخبئة،مكبرات الصوت و معدات التجسس الأخرى
    Mas ao longo das décadas seguintes, começámos a perceber que a tecnologia do carro em si não é apenas neutra. TED لكن عبر العقود التالية، بدأنا ندرك أن تكنولوجيا السيارة ذاتها لسيت محايدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus