"que a tua relação" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن علاقتك
        
    • أن علاقتكما
        
    • أن علاقتكِ
        
    Ainda bem que a tua relação com o meu pai está bem. Open Subtitles اوه، أنا سعيدة أن علاقتك مع والدي قد عادت لطريق الصحيح
    Bem desconfiava que a tua relação com a senadora fosse mais do que política. Open Subtitles شككت أن علاقتك مع السيناتور كانت أكثر من السياسة
    Não me digas nada sem ser que a tua relação com eles terminou. Open Subtitles لا تقل لي أي شيء غير أن علاقتك بهم إنتهت
    Mas disseste que a tua relação estava a morrer. Isto não pode ser por minha culpa. Open Subtitles ولكنك أخبرتني أن علاقتكما كانت تذوي، إن اللوم لا يقع عليّ.
    Por que achas que a tua relação é uma maravilha e a nossa não é? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أن علاقتكما رائعة جداً و علاقتنا لا؟
    Acredito que a tua relação com o Vincent Open Subtitles أصدق أن علاقتكِ مع فنسنت تقف في طريق علاقتنا
    Acredito que a tua relação com o Vincent está a interferir com a nossa. Open Subtitles أنا أصدق أن علاقتكِ بفنسنت تقف في طريق علاقتنا
    Quero que saibas que a tua relação com a Sara custou qualquer hipótese de ficares no lugar dele. Open Subtitles كما تعلمين من صميمك أن علاقتك بـ (سارّة) أهدرت عليك أيّة فرصة لتقلّد مقام أبيك.
    Dizes isso, mas também disseste que a tua relação com a Charlotte não iria afectar este julgamento. Open Subtitles قُلت ذلك ، لكنك قُلت أيضاً أن علاقتك بـ(تشارلوت) لن تُؤثر على تلك القضية
    Sempre pensei que compreendias que a tua relação com a Irina não era nada mais que isso. Open Subtitles .. ظننت دائماً أنك ربما تفهم أن علاقتك بـ (إيرينا) كانت لا شئ ... أكثر من ذلك
    Só falei nisso, porque notei que a Barbie não veio trabalhar hoje, e esperava que a tua relação com ela já tivesse piorado a ponto de a teres matado e enterrado numa floresta e que, em breve, serias levado Open Subtitles فقط فتحت الموضوع, لأنّي لاحظت أن (باربي) لم تكن هنا في العمل اليوم وكنت أتمنّى أن علاقتك معها قد أخذت منحى جنوبيّاً بعيداً.. بأنّك ستقتلها وتدفنها في منطقة غابات كثيفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus