"que a vida era" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن الحياة
        
    Todos os grandes mestres que pisaram este planeta disseram-nos que a vida era feita para ser abundante. Open Subtitles كل معلم كبير مشى على وجه الأرض قال لنا أن الحياة ينبغي أن تكون وافرة
    Viu que a vida era muito curta e dolorosa. Por isso, diz o que pensa. Open Subtitles يرى أن الحياة قصيرة جداً ومؤلمة لذا فيقول ما في ذهنه
    Então, cresci... realmente a acreditar que a vida era difícil, que era dura, e que tinha de lutar. Open Subtitles فنشأت أعتقد فعلا أن الحياة صعبة أنها شاقة أنه عليك المجاهدة
    Pensávamos que a vida era delicada, que só resistiria em lugares não muito quentes, não muito frios, não muito escuros, salgados, ácidos ou radioactivos. Open Subtitles اعتدنا القول أن الحياة حساسة و أنها ستصمد فقط في مكان ليس بالحار جدا,و لا بالبارد جداً
    Gostava de ter pensado que a vida era uma opção melhor do que a morte, mas não pensei, e desejá-lo não ia mudar isso. Open Subtitles ‫أتمنى لو فكرت أن الحياة ‫خيار أفضل من الموت ‫ولكن لم أفعل والتمني لن يصلح ذلك
    - Eu sabia desde o começo que a vida era uma merda. Open Subtitles ـ كلا، ولا حتى مرة واحدة كنت أعرف من البداية أن الحياة مجرد هراء كبير
    Mas quem é que nos disse que a vida era fácil? TED ولكن، من أخبركم أن الحياة سهلة؟
    E eu dizia-lhe que a vida era muito grande. Open Subtitles وأخبرتهم أن الحياة كانت رائعة جدًا.
    Quem disse que a vida era justa? Open Subtitles من قال أن الحياة عادلة ؟
    Ninguém disse que a vida era justa. Open Subtitles لم يقل أحدهم أن الحياة عادلة
    Achaste que a vida era um jogo, mas os lacaios de Roma já decidiram o teu destino. Open Subtitles لقد خلت أن الحياة عبارة عن لعبة، لكن كلاب (روما) المدللون حدد مصيرك سلفًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus