E sei melhor que ninguém que a vida não... a vida não se escreve por linhas perfeitas e direitas. | Open Subtitles | و أنا أعلم أفضل من أي شخص أن الحياة لا أن الحياة لا تسير بشكل رائع مستقيم |
Ali em pé a dizer que a vida não vale a pena ser vivida. | Open Subtitles | تقفين هناك وتخبرين الناس أن الحياة لا تستحق العيش |
Agora, se a vossa mãe alguma vez referiu que a vida não é justa, era a esse tipo de coisas que ela se referia. | TED | الآن، إذا تذكرت أمك تقول من قبل, أن الحياة ليست عادلة، فهذا هو الشيء الذي كانت تتحدث عنه. |
Agora sabemos que a vida não começou repentinamente com esses complexos animais do Cambriano. | Open Subtitles | فنعرف الآن أن الحياة لم تبدأ فجأة بتلك الحيوانات المعقدة الخاصة بالعصر الكامبري. |
Peter, eu sei que a vida não te anda a correr bem e acredita que o lamento. | Open Subtitles | (بيتر) أنا أعرف بأن الأمور غدت مختلفة مؤخراً وأنا متأسف على هذا. |
Há ainda quem diga que a vida não tem qualquer significado. | Open Subtitles | وبعض الرفاق يقولون أن الحياة ليس لها أى معنىً على الإطلاق |
Claro que os pensadores evoluídos, como nós, sabem que a vida não é assim tão maniqueísta. | Open Subtitles | بطبيعة الحال المفكرين الحداثيين أمثالنا يعرفون أن الحياة لا يوجد بها شيء مطلق |
Ela disse que a vida não fazia sentido sem ele? | Open Subtitles | قالت أن الحياة لا تستحق العيش من دونه؟ |
Aprendi que a vida não é... estar feliz com o que pesamos, é estar feliz com o que somos. | Open Subtitles | تعلمت أن الحياة لا حول... ... bein 'سعيدا كم كنت تزن , ولكن فقط bein 'سعيدة مع نفسك. |
O que sabemos agora é que a vida não está contida numa substância mágica ou numa centelha, mas sim, no curso dos próprios processos biológicos. | TED | ما نعرفه الآن أن الحياة ليست محتواة في بعض المواد السحرية أو في شرارة، لكن ضمن العمليات البيولوجية الجارية بنفسها. |
Sei que a vida não é muito justa. | Open Subtitles | هذا ليس عدلاً أعرف أن الحياة ليست عادلة جدا |
Mas eu também sabia que a vida não é uma obra de arte e que aquele momento não podia durar. | Open Subtitles | وكنت أعرف فقط، تماما وبوضوح. ... أن الحياة ليست عمل فني،... ... وهذه اللحظة لا يمكن أن تستمر. |
Sei que a vida não tem corrido como falámos muitas vezes, querida. | Open Subtitles | أعرف أن الحياة لم تجر كما تكلمنا مرات عدة |
Sei que a vida não tem sido fácil desde que me conheceste. | Open Subtitles | أعرف أن الحياة لم تكن سهلةَ منذ قابلتني |
Coitadinho. Descobriu que a vida não era justa. Não ligo nada à justiça. | Open Subtitles | ـ يا المسكين، أعلم أن الحياة لم تكن عادلة ـ أوه، بالله عليك! |
Peter, eu sei que a vida não te anda a correr bem e acredita que o lamento. | Open Subtitles | (بيتر) أنا أعرف بأن الأمور غدت مختلفة مؤخراً وأنا متأسف على هذا. |
Peter, eu sei que a vida não te anda a correr bem e acredita que o lamento. | Open Subtitles | ( بيتر) انا أعرف بأن الأمور غدت مختلفة مُؤخراً وأنا متأسف على هذا. |
Peter, eu sei que a vida não te anda a correr bem e acredita que o lamento. | Open Subtitles | ( بيتـر) انا أعرف بأن الأمور غدت مختلفة مُؤخراً وأنا متأسف على هذا. |
Não acredita em nada, crê que a vida não tem qualquer sentido. | Open Subtitles | لايؤمن بشيء، يجدُ أن الحياة ليس لها معنى |