"que acabei" - Traduction Portugais en Arabe

    • الذي قمت
        
    • الذي أريتكم
        
    • انتهى بي المطاف
        
    • إنتهى بي الأمر
        
    • إنتهى بي المطاف
        
    • أني انفصلت
        
    • أنهيت
        
    • التي قلتها
        
    • مالذي قلته
        
    Ou tornar-me-ia no mesmo inimigo que acabei de derrotar? Open Subtitles أو سأصبح نفس العدو الذي قمت الأن بهزيمته ؟
    Acreditou nisto, neste gemido que acabei de fazer, sobre a minha dor? Open Subtitles هل تصدقين هذا الأداء ؟ ذلك التأوه الذي قمت به الآن ؟ بخصوص الألم الذي أشعر به ؟
    Isto é muito diferente do que acabei de vos mostrar de Le Corbusier. TED وهذا هو مختلف تماما من الذي أريتكم إياه من لو كوربوزييه.
    Foi assim que acabei na solitária, porque manifestei os meus sentimentos. TED وهكذا انتهى بي المطاف أن أكون في السجن الإنفرادي، لأني أظهرت مشاعري.
    Foi assim que acabei com 40 hectares de tenha sem valor no North Valley. Open Subtitles كيف إنتهى بي الأمر بشراء 40 فدّان لأرض بلا قيمة في شمال الوادي
    Não acredito que acabei no mesmo distrito do meu pai. Não acredito que fui parar lá. Open Subtitles أنا لا أصدّق أنه إنتهى بي المطاف في الدائرة التي عمل بها أبي
    Sabe que acabei com o Trevor para ficar consigo. Open Subtitles تعرف أني انفصلت عن تريفورد لأكون معك
    e, na altura em que acabei, estávamos em 2000. TED وبحلول الوقت الذي أنهيت فيه، حلّت سنة 2000.
    Isto segue as regras que acabei de dizer, podemos levantar qualquer área negra rodeada de branco. TED وهذا يتبع القاعدة التي قلتها, أي منطقة سوداء تحيط بالأبيض يمكن أن تؤخذ.
    O que é que acabei de dizer acerca da linguagem? Open Subtitles حقاً، مالذي قلته لتوّي عن كلماتكِ؟
    Acreditou nisto, no que acabei de fazer? O que acabei de dizer? Open Subtitles هل صدقتي هذا الأداء الذي قمت به؟
    Se vou deixar a Maureen, o que acabei de lhe dizer que vou... Open Subtitles إذا تركت (مورين)، الأمر الذي قمت به لتوّي،
    E esta é uma neuroimagem que acabei de fazer ao Eiling. Open Subtitles وهذا مسح الدماغ الذي قمت به للتو على (آيلينغ)
    referindo-se ao cartaz que acabei de mostrar. TED مشيرًا إلى فيلم الكرتون الذي أريتكم إياه.
    Porque, enquanto nos adultos esta região cerebral é quase totalmente especializada. — não faz mais nada, a não ser pensar no que as outras pessoas pensam — nas crianças é muito menos, na faixa do cinco aos oito anos, a média de idades das crianças que acabei de mostrar. TED لذا كما في البالغين ، كما أخبرتكم ، منطقة المخّ هذه تقريبًا متخصّصة تمامًا . تقريبًا إنها لا تعمل شيئ آخر ، باستثناء التّفكير في أفكار النّاس الأخرى . في الأطفال هو أقلّ كثيرًا لذا ، عندما يكونوا فى سنّ خمسة إلى ثمانية ، عمر الأطفال الذي أريتكم إياه الآن .
    Como é que acabei por casar um filho da puta como tu? Open Subtitles كيف انتهى بي المطاف متزوجة لابن ساقطة مثلكَ في المقام الأول ؟ أنا أتساءل حول ذلك
    Como é que acabei na cama com o avô do amigo do meu filho? Open Subtitles كيف إنتهى بي الأمر هنا مع جد صديق إبني؟
    Foi assim que acabei aqui, a exacta definição de subúrbio. Open Subtitles على كل حال, هكذا إنتهى بي المطاف هنا, التعريف الشامل للضواحي
    Olha, porque lhe disseste que acabei com a Molly? Open Subtitles لماذا قلت لها أني انفصلت عن (مولي)؟
    Portanto, logo que acabei o curso, trouxe a minha família para os EUA. TED ولذلك ما إن أنهيت دراستي، قمت بإحضار عائلتي إلى أمريكا.
    Desde as mais profundas funções do cérebro até tentar entender como o exercício pode melhorar a função cerebral. E o meu objetivo no laboratório é ir além da regra de ouro que acabei de vos dar: 30 minutos, três a quatro vezes por semana. TED من التعمّق في الوظائف الموغلة في الدماغ، إلى محاولة فهم كيفيّة تأثير التمارين في تحسين الوظيفة الدماغيّة، والآن فإن هدفي في مخبري هو أن أذهب أبعد من القاعدة التي قلتها لكم 3 إلى 4 تمارين في الأسبوع لمدة 30 دقيقة
    - O que é que acabei de dizer? Open Subtitles مالذي قلته للتو ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus