"que acho" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما أجده
        
    • ما أعتقده
        
    • برأيي
        
    • أنني أظن
        
    • الذي أعتقد
        
    • أنني أجد
        
    • ماأظن
        
    • ماذا أعتقد
        
    • ما رأيي
        
    • ما اعتقد
        
    • بما أفكر
        
    • بماذا أفكر
        
    • كيف أشعر
        
    • والذي أعتقد
        
    • التي أعتقد
        
    É por isso que acho muito difícil realmente afeiçoarmo-nos a alguém, mesmo. Open Subtitles هذا ما أجده صعبًا للغاية أن تتعلق بشكل قوي بأحد الأشخاص.
    Sabes o que acho? Estás a tentar sabotar a nossa relação. Open Subtitles لا ، ما أعتقده هو أنك تحاولين إفساد علاقتنا
    - Eu próprio vos vesti. Como achais que acho que estais? Open Subtitles أنا من ساعدتكِ على التأنق كيف ستبدو برأيي إذن؟
    Quero que saibas que acho o teu penteado giríssimo. Open Subtitles أريدك أن تعلمي أنني أظن أن شعرك يبدو جميلا.
    Temos outros quadros dela, que acho que devem ver. Open Subtitles الآن لدينا أمثلة أخرى عن عملها الذي أعتقد بأنّك يجب أن تريه
    Fico muito contente por poder prolongar a sua permanência, mas tenho que dizer, que acho os seus métodos de ensino muito invulgares. Open Subtitles أنا سعيدة جدا بأنّك قادر على تمديد إقامتك لكنّ يجب أن أقول أنني أجد طرقك من التعليم الغير عادية جدا
    Foi uma vingança por ter destruído as colmeias do meu pai, é o que acho. Open Subtitles أنتقامُ لانني حْطمتُ خلايا نحل أبّي,على ماأظن
    Sabes o que acho? Que ela se deixou apanhar de propósito. Open Subtitles تعرفين ماذا أعتقد أعتقد بأنها تهربت عن عمد
    O que acho notável é que estas aves não conseguiriam fazer isto se todas tivessem de seguir um só líder. TED ما أجده مميزًا هو أنَّ تلك الطيور ما كان بمقدورها فعل ذلك إذا كان عليهم أن يتبعوا قائدًا واحدًا؟
    O que acho é que se ela for imune, talvez tenhamos uma causalidade. Open Subtitles ما أعتقده هو إن كانت لديها مناعة ربما تكون لدينا سببية
    Não o teria parado, só gosto de falar com os pais na sala de aula, mas queria dizer-lhe que acho que ela é uma mulher excecional. Open Subtitles ما كنت لأستوقفك، فأنا لا أحب التحدث إلى أولياء الطلاب إلا في الصف، ولكنني أردت إخبارك أنها امرأة فريدة من نوعها برأيي.
    Deixe-me dizer-lhe que acho que tem os olhos mais bonitos que alguma vez vi. Open Subtitles عن إذنك يا آنسة أيمكنني القول أنني أظن أنكِ صاحبة أجمل عينين رأيتهما في حياتي
    E por que acho, que ele foi torturado? Open Subtitles لقطع إبهامَي شخصٍ ما. وماهو السبّب الذي أعتقد أنه عُذّب من أجله ؟
    Bom, acontece que acho que fico bem assim. Open Subtitles في الواقع، يصدف أنني أجد نفسي جميلة هكذا
    Sabes o que acho? O quê? Open Subtitles -اتعلمين ماأظن ؟
    O que acho de quem? Open Subtitles ماذا أعتقد بشأن مَن ؟ الفيتناميين ؟
    Temporariamente, até perceber o que acho disto. Open Subtitles مؤقتاً لى أن أقرر ما رأيي في هذا
    Então, eis o que acho que se devia fazer. Open Subtitles اذا ذلك ما اعتقد انه يجب ان نفعله
    Mas se estás achando o que acho que estás achando... Eu acho que seria arriscado. Open Subtitles اذا أنت تفكر بما أفكر أعتقد بأنها ستكون خطيرة للغاية
    Sabes o que acho? Open Subtitles هل تعرف بماذا أفكر ؟
    Não a levavas porque sabes o que acho destas tretas Mumbo Jumbo. Open Subtitles أن لا تأخذها لأنك تعلم كيف أشعر بشأن الهراء هذا
    Tive de escrever o discurso da Selina tão depressa, que acho que plagiei um discurso que escrevi para o Chung. Open Subtitles كان لا بُدَّ أنْ أَكْتبَ خطاب سيلينا لمعرضِ العِلْمَ بسرعة والذي أعتقد سَرقتُه من الخطاب الذي كَتبته لشانج
    E eu só quero deixar-vos com os pontos pessoais que acho que podem estar interessados. TED وأرغب فقط بأن أترككم مع هذه الأفكار الشخصية التي أعتقد أنها ربما تثير إهتمامكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus