"que agem" - Traduction Portugais en Arabe

    • الذين يتصرفون
        
    Pois, e só os profes que agem como totós é que mantêm o emprego. Open Subtitles فقط الأساتذة الذين يتصرفون كالأوغاد سيبقون في وظائفهم
    E não menos dos problemas que enfrentamos, são os tais extraterrestres e auto proclamados super-heróis que agem por conta própria como juízes, júri e na maioria das vezes, carrascos. Open Subtitles وليس أقل المشاكل التى نواجهها هى المخلوقات الفضائية والأبطال الخارقين المزعومين الذين يتصرفون وحدهم كقضاة وحلفين وأحيانا جلادون
    Amigos que agem como inimigos. Open Subtitles الأصدقاء الذين يتصرفون كالاعداء
    E não adoro gerir as contas para garantir que não gastamos mais do que podemos e não gosto de ser ama-seca de um bando de informáticos que agem como crianças... Open Subtitles ولا احب ادارة دفتر الدفع للتأكد من اننا لا نبالغ في السحب ولا احب لعب دور المربية لمجموعة من المبرمجين الذين يتصرفون وكأنهم في حضانة اطفال
    Salem está cheia de pessoas que agem. Open Subtitles بلدة "سايلم" مليئة بهؤلاء ...الذين يتصرفون على غير طبيعتهم
    "Alá ama aqueles que agem com justiça". Open Subtitles الله يحب الذين يتصرفون بعدالة
    Isso, por vezes, aparece nos primeiros dez anos de vida, mas pode ser muito confuso para os pais porque é quase obrigatório que as crianças ajam e brinquem de acordo com o sexo. Mas, na verdade, há estudos que demonstram que 80% das crianças que agem desse modo deixarão de querer ser do sexo oposto na altura em que começa a puberdade. TED هذا يظهر أحيانًا في العقد الأول من العمر لكنه يمكن أن يكون مربكاً للوالدين لأنه من الطبيعي للأطفال أن يلعبوا ويتصرفوا بطريقة مشتركة بين الجنسين وفي الحقيقة هناك دراسات تبيّن أن 80% من الأطفال الذين يتصرفون على هذا النحو لا تستمر رغبتهم في أن يكونوا الجنس الآخر في بداية سن البلوغ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus