"que algumas pessoas" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن بعض الناس
        
    • أن بعض الأشخاص
        
    • أنّ بعض الناس
        
    • ان بعض الناس
        
    • أن البعض
        
    • بعض الاشخاص
        
    • النّاس
        
    • بعض الناس أن
        
    • ذلك بعض الناس
        
    • ولكن بعض الناس
        
    O problema é que, algumas pessoas não merecem dinheiro. Open Subtitles المشكلة هي، أن بعض الناس لا يستحقّون المال.
    que algumas pessoas parecem ficar mais fortes com isso Open Subtitles ولكن يبدو أن بعض الناس يصبحون أكثر قوة بسببها
    Estamos a tentar processar tanta coisa que algumas pessoas ficam sinestésicas e têm grandes tubos que lhes lembram tudo. TED نحن نحاول أن نفهم الكثير من الأشياء لدرجة أن بعض الناس سيصبحوا اصطناعيين ويمتلكون أنابيب ضخمة تستطيع تذكر أي شئ.
    E por propriedade transitiva, percebi que algumas pessoas nunca vão ter a experiência de serem uma adolescente em Nova Iorque. TED وبالتبادل، أدركت أن بعض الأشخاص لن يعرفوا أبدًا ما شعور أن تكوني فتاة مراهقة في نيويورك.
    Parece que algumas pessoas não sabem quando desistir. Open Subtitles يبدو أنّ بعض الناس لا يعرفون متى يستقيلوا.
    Acho que algumas pessoas se esqueceram da merda das suas falas. Open Subtitles ولكنى اعتقد ان بعض الناس ينسون النصوص الخاصة بهم
    Talvez Deus pense que algumas pessoas não merecem ver. Open Subtitles ربما يرى القدر أن البعض لا يستحق نعمة البصر
    Enquanto estudante da adversidade, tenho ficado admirado ao longo dos anos ao ver que algumas pessoas com grandes desafios parecem ganhar forças com eles. TED كدارس للمصاعب فقد ظللت مندهشا على مر السنين كيف أن بعض الناس الذين يمرون بتحديات عظيمة قد استطاعوا أن يستمدوا القوة منها،
    Quando comecei a olhar para as pessoas, que era o que eu mais fazia, reparei que algumas pessoas queriam atenção e reconhecimento. TED بدات أنظر إلى الناس وهذا تقريباً كل ما أقوم به، لاحظتُ أن بعض الناس يحتاجون حقا للإنتباه والإعتراف بوجودهم
    Em vez disso, deveriam tirar partido do que quer que seja que vos torne diferentes, mesmo pensando que algumas pessoas vos vão achar pouco atraentes. TED عليك في الواقع، بدل ذلك، أن تستغل ما يجعلك مختلفا، حتى وإن كنت تعتقد أن بعض الناس سيجدونه غير جذاب.
    Compreendi que algumas pessoas apenas me ouviriam se o que eu dissesse estivesse alinhado com o que esperavam. TED أدركت أن بعض الناس سوف يستمعون لي فقط إذا كان ما قلته متماشياً مع مايتوقعون
    E isto não é surpreendente. Sabemos que algumas pessoas nascem tímidas e outras nascem sociáveis. TED وهذا ليس مستغرباً. نحن نعرف، أن بعض الناس يولدون خجولين وبعضهم يولد إجتماعي.
    Ele achava que algumas pessoas precisam de mais do que o que têm, e que outras têm mais do que o que precisam. Open Subtitles وصار يعتقد أن بعض الناس يحتاجون أكثر مما يملكون والبعض يملكون أكثر مما يحتاجون
    Acho que algumas pessoas estavam genuinamente chateadas, mas penso que, para outras, é porque o Twitter é basicamente uma máquina de aprovação mútua. TED أعتقد أن بعض الأشخاص كانوا يشعرون حقا بالانزعاج، لكن أعتقد أن الآخرين، يعتبرون تويتر أساسا آلة موافقة مشتركة.
    Parece que algumas pessoas têm peixes maiores para fritar. Open Subtitles يبدو أن بعض الأشخاص لديهم صيد أكبر صوب أعينهم
    E todos acreditavam que algumas pessoas valiam mais do que outras. Open Subtitles والجميع كان يعتقد أن بعض الأشخاص يُعدون أكثر قيمة من أشخاص آخرين
    Parece que algumas pessoas daqui se enganaram acerca de mim. Open Subtitles يبدو أنّ بعض الناس هنا... كوّنوا فكرة خاطئة عني
    Talvez seja verdade que algumas pessoas mereçam morrer, mas sou uma polícia e não sou eu que decido isso, Open Subtitles قد يكون صحيحاً أنّ بعض الناس يستحقّون الموت ولكنّي شرطيّة، ولا أتخذ ذلك القرار
    Acreditas que algumas pessoas merecem morrer? Open Subtitles أتعتقد أنّ بعض الناس يستحقّون الموت؟
    que algumas pessoas ficam transtornadas quando pensam no futuro. Open Subtitles ما عدا ان بعض الناس عندما يفكرون في المستقبل ينزعجون من ذلك
    "Há a suspeita de que algumas pessoas tiveram conhecimento prévio" "do tempo aproximado do embate do avião e de assim poderem" Open Subtitles هناك شك فى أن البعض كان لديه معلومات مسبقة عن الوقت التقريبى لهجوم الطائرات
    PM: Não me parece. NA: Mas isto ajuda a contar que algumas pessoas são agentes de mudança na sociedade. TED بات ميتشيل : لا أعتقد ذلك .. نادية السقاف : من المفيد ان اقول ان بعض الاشخاص يمثلون عوامل تغيير في المجتمع
    A verdade é... Acho que algumas pessoas estão para lá do perdão. Open Subtitles إنّ الحقيقة هي أنّ في اعتقادي أنّ بعض النّاس بعيدون عن الغفران.
    Por que é que algumas pessoas existem para serem servidas na mão e pé, e todos os outros tem que esperar lavando casas de banho? Open Subtitles لماذا على بعض الناس أن يتم خدمتهم بيدٍ وساق وكل ما يأمله الآخرين أن يغسلوا الحمامات
    Eu... mandei um tweet e isso fez com que algumas pessoas manifestassem a vontade de matar-me. Open Subtitles ‬ ‫غرّدت بشيء ما وجعل ذلك بعض الناس... ‬
    Mas, suponho que algumas pessoas simplesmente nascem más. Open Subtitles ولكن بعض الناس أشرار بالفطرة فحسب حسبما أظن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus