"que antes de" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنه قبل أن
        
    • أنّه قبل
        
    • أنني قبل أن
        
    • قلبما أنّ
        
    O meu oficial disse-me que antes de prendê-lo, que foi com as mãos atrás às suas calças. Open Subtitles قال لي الضابط أنه قبل أن يعتقلك قال أنك وضعت يدك خلفك، خلف ملابسك الداخلية
    Não, só acho que, antes de te tornares freira e te mudares para o Zaire, talvez queiras experimentar este estilo de vida durante um fim-de-semana. Open Subtitles لا ، أنا أفكر فقط أنه قبل أن تصبحي راهبة وتستقري إلى زائيير عليكِ أن تجربي نمط الحياة هذا لنهاية أسبوع واحدة
    Ouve, quero que me prometas que, antes de tirarmos aquela coisa da arrecadação, vais jogar montes de futebol e basebol, e ter montes de brinquedos normais, e talvez até compremos um cão. Open Subtitles إستمع ، أريدك أن تعدني أنه قبل أن نخرج هذا من المستودع أنك ستلعب الكثير من كرة القدم و البايسبول
    O que significa que antes de fazermos a entrega, teremos de testá-los também. Open Subtitles وهو ما يعني أنّه قبل إجراء عمليّة الإلقاء، علينا إختبارهم.
    É comum. O que significa que, antes de fazermos a entrega, teremos de pô-los igualmente à prova. Open Subtitles وهو ما يعني أنّه قبل إجراء عمليّة الإلقاء، علينا إختبارهم.
    Acho que, antes de ter feito "Os Monólogos da Vagina", eu não acreditava na felicidade. TED أعتقد أنني قبل أن أبتكر مونولوج المهابل لم أكن اؤمن حقا بالسعادة
    Acho que antes de responder, tenho de dizer-te que posso ter um conflito de interesses nisto tudo. Open Subtitles اعتقد أنني قبل أن أجيب علي هذا السؤال ، بأنني لدي نوعاً ما تعارض مع هذا الموقف
    Prometo-te, que antes de morrer, passarei à tua porta. Open Subtitles أعدك قلبما أنّ أموت ، أن أتِ الى عتبة بيتك
    Prometo-te, que antes de morrer, irei bater à tua porta. Open Subtitles أعدك . قلبما أنّ أموت ، أن أتِ الى عتبة بيتك
    Disse que antes de nos revelar o que quer que seja precisa de uma permissão especial do Departamento da Defesa. Open Subtitles قال أنه قبل أن يصرح بأي شيء فنحن في حاجة إلى تفويض خاص من وزارة الدفاع
    Contar ao meu irmão, enquanto ele chorava pela sua esposa morta, que antes de morrer, ela havia sido espancada a valer? Open Subtitles و ماذا تتوقعي مني أن أفعله؟ أخبر أخي الذي يبكي على موت زوجته أنه قبل أن تموت تعرضت للضرب الشديد؟
    Só estou a dizer que, antes de entrarmos numa selva devíamos tentar explorar todas as hipóteses. Open Subtitles مجردّ رأي، أنه قبل أن نذهب للغابة أعتقد أنه يجب أن نسكتشف خياراتُنا.
    Nunca pensei que antes de salvar o nosso pais teria que me salvar a mim mesma. Open Subtitles لم يخطر في بالي قط أنه قبل أن اقوم بحماية بلادي، سيتحتّم عليّ إنقاذ نفسي
    Sabes, eu sempre tive esperança que antes de eu morrer a minha vida iria passar diante dos meus olhos e veria coisas maravilhosas. Open Subtitles .. تعلم، انا تمنّيت دائمًا، أنه قبل .. أن أموت مباشرّة سوف يمرّ شريط حياتي على عيناي .. و سأرى أمور جميلة
    O motivo pelo qual não temos nada sobre o seu passado é que antes de 2004, ele não existia. Open Subtitles سبب عدم معرفتنا لشيء حول ماضي هذا الرجل هو أنّه قبل 2004 لم يكن له وجود
    Não, o que estou a dizer é que antes de autorizarmos algo, precisámos de avaliar se isto é uma boa ideia. Open Subtitles لا، ما أحاول قوله هو أنّه قبل ،أن نسمح بأيّ شيء علينا أن نرى إن كانت هذه فكرة جيّدة من الأساس
    Direi que antes de te matar vou fazer te chiar como o porco que é gordo e patético pedaço de esterco. Open Subtitles ..أقول أنني قبل أن أقتلك سأجعلك تصرخ كالخنزير !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus