O meu oficial disse-me que antes de prendê-lo, que foi com as mãos atrás às suas calças. | Open Subtitles | قال لي الضابط أنه قبل أن يعتقلك قال أنك وضعت يدك خلفك، خلف ملابسك الداخلية |
Não, só acho que, antes de te tornares freira e te mudares para o Zaire, talvez queiras experimentar este estilo de vida durante um fim-de-semana. | Open Subtitles | لا ، أنا أفكر فقط أنه قبل أن تصبحي راهبة وتستقري إلى زائيير عليكِ أن تجربي نمط الحياة هذا لنهاية أسبوع واحدة |
Ouve, quero que me prometas que, antes de tirarmos aquela coisa da arrecadação, vais jogar montes de futebol e basebol, e ter montes de brinquedos normais, e talvez até compremos um cão. | Open Subtitles | إستمع ، أريدك أن تعدني أنه قبل أن نخرج هذا من المستودع أنك ستلعب الكثير من كرة القدم و البايسبول |
O que significa que antes de fazermos a entrega, teremos de testá-los também. | Open Subtitles | وهو ما يعني أنّه قبل إجراء عمليّة الإلقاء، علينا إختبارهم. |
É comum. O que significa que, antes de fazermos a entrega, teremos de pô-los igualmente à prova. | Open Subtitles | وهو ما يعني أنّه قبل إجراء عمليّة الإلقاء، علينا إختبارهم. |
Acho que, antes de ter feito "Os Monólogos da Vagina", eu não acreditava na felicidade. | TED | أعتقد أنني قبل أن أبتكر مونولوج المهابل لم أكن اؤمن حقا بالسعادة |
Acho que antes de responder, tenho de dizer-te que posso ter um conflito de interesses nisto tudo. | Open Subtitles | اعتقد أنني قبل أن أجيب علي هذا السؤال ، بأنني لدي نوعاً ما تعارض مع هذا الموقف |
Prometo-te, que antes de morrer, passarei à tua porta. | Open Subtitles | أعدك قلبما أنّ أموت ، أن أتِ الى عتبة بيتك |
Prometo-te, que antes de morrer, irei bater à tua porta. | Open Subtitles | أعدك . قلبما أنّ أموت ، أن أتِ الى عتبة بيتك |
Disse que antes de nos revelar o que quer que seja precisa de uma permissão especial do Departamento da Defesa. | Open Subtitles | قال أنه قبل أن يصرح بأي شيء فنحن في حاجة إلى تفويض خاص من وزارة الدفاع |
Contar ao meu irmão, enquanto ele chorava pela sua esposa morta, que antes de morrer, ela havia sido espancada a valer? | Open Subtitles | و ماذا تتوقعي مني أن أفعله؟ أخبر أخي الذي يبكي على موت زوجته أنه قبل أن تموت تعرضت للضرب الشديد؟ |
Só estou a dizer que, antes de entrarmos numa selva devíamos tentar explorar todas as hipóteses. | Open Subtitles | مجردّ رأي، أنه قبل أن نذهب للغابة أعتقد أنه يجب أن نسكتشف خياراتُنا. |
Nunca pensei que antes de salvar o nosso pais teria que me salvar a mim mesma. | Open Subtitles | لم يخطر في بالي قط أنه قبل أن اقوم بحماية بلادي، سيتحتّم عليّ إنقاذ نفسي |
Sabes, eu sempre tive esperança que antes de eu morrer a minha vida iria passar diante dos meus olhos e veria coisas maravilhosas. | Open Subtitles | .. تعلم، انا تمنّيت دائمًا، أنه قبل .. أن أموت مباشرّة سوف يمرّ شريط حياتي على عيناي .. و سأرى أمور جميلة |
O motivo pelo qual não temos nada sobre o seu passado é que antes de 2004, ele não existia. | Open Subtitles | سبب عدم معرفتنا لشيء حول ماضي هذا الرجل هو أنّه قبل 2004 لم يكن له وجود |
Não, o que estou a dizer é que antes de autorizarmos algo, precisámos de avaliar se isto é uma boa ideia. | Open Subtitles | لا، ما أحاول قوله هو أنّه قبل ،أن نسمح بأيّ شيء علينا أن نرى إن كانت هذه فكرة جيّدة من الأساس |
Direi que antes de te matar vou fazer te chiar como o porco que é gordo e patético pedaço de esterco. | Open Subtitles | ..أقول أنني قبل أن أقتلك سأجعلك تصرخ كالخنزير ! |