"que aprendeu" - Traduction Portugais en Arabe

    • ماذا تعلمت
        
    • ما تعلمته
        
    • أنك تعلمت
        
    • التي تعلمها
        
    • التي تعلمتها
        
    • تعلمت ان
        
    • تعلمتِ
        
    • كيف تعلمت
        
    • أنه تعلم
        
    • انك تعلمت
        
    • التي تعلمت
        
    • الذي تعلم
        
    • الذي تعلمته
        
    • ما تعلمه
        
    • ما تعلّمتَه
        
    Então, Luc, que aprendeu desde que está aqui? Open Subtitles إذَن ، لــــــــوك ، ماذا تعلمت منذ قدومك إلى هنا ؟
    Tem escrito no seu diário o que aprendeu, como instruí? Open Subtitles هل كنت تدون ما تعلمته في رحلتك كما أمرتك؟
    Se quer o Branco do Mestre, deve provar que aprendeu a lição. Open Subtitles إذما اردت المادة البيضاء الخاصة بالسيد يجب أن تثبت أنك تعلمت درسك
    Ele tinha andado no mesmo clube e disse que as coisas que aprendeu nos balneários foram as coisas que fizeram dele o homem que ele é. Open Subtitles كان ملتحقا بنفس النادي و قال لي أن الأشياء التي تعلمها في غرفة خلع الملابس تلك جعلت منه الرجل الذي هو عليه اليوم
    Entenda que ao deixar a ilha Esmeralda,... as lições que aprendeu ficarão. Open Subtitles تعلم أنك لو غادرت جزيرة إميرالد لن تبقى الدروس التي تعلمتها ستفقد موهبة السرعة
    Como é que aprendeu a fazer isso? Open Subtitles كيف تعلمت ان تفعل ذلك؟
    Jefferson, o que aprendeu no tempo que passou aqui? Open Subtitles ماذا تعلمتِ من قضائك ذلك الوقت فى السجن؟
    Diz que aprendeu a fazer a sua sorte na faculdade, num fim-de-semana em Sag Harbor. Open Subtitles رُبما عليك إخباره كيف تعلمت الوصول إلى فتاة الحظ في الجامعة " خلال عطلة نهاية الأسبوع في " ساج هاربور
    Diz que aprendeu tudo isso a ver filmes. Open Subtitles -يقول: "أنه تعلم كل ذلك من مشاهدته للأفلام "
    O que foi que aprendeu que nunca tivesse reparado antes? Open Subtitles جيمــي ، جيمــي ماذا تعلمت كما لو لم تدركه من قبل؟
    O que aprendeu com isso e como é que o preparou para o futuro? Open Subtitles {\cH2BCCDF\3cH451C00}ماذا تعلمت منه وكيف أعدّك للمستقبل.
    O meu Pashtu é horrível, Vamos ver se consigo que ela mostre o que aprendeu ontem. Open Subtitles لغتي الأفغانية سيئة، لكن دعونا نرى إذا إستطعت أن أجعلها ترينا ما تعلمته بالأمس.
    E com um ar muito sério, olhou para mim, e disse: ''Esqueça tudo o que aprendeu." TED وكل الألوان جفت من وجهه و نظر إلي، وقال " إنسى ما تعلمته."
    Creio que aprendeu com o mestre. Open Subtitles أعتقد أنك تعلمت ذلك من الأستاذ
    Parece que aprendeu da pior maneira, huh? Open Subtitles يبدو أنك تعلمت بالطريقة الصعبة، هاه؟
    Infelizmente, quando isto foi implementado o programador estava um pouco embriagado e esqueceu-se de todas as práticas de segurança que aprendeu. TED للأسف، حينما تم تطوير مطور الشبكة كان نوعاً ما مغفلاً ونسي كل ممارسات شفرات الحماية التي تعلمها.
    Deve ser bom dar uso a todos esses movimentos que aprendeu no exército. Open Subtitles جيد أنك تستخدم تلك الحركات التي تعلمتها في الجيش
    Foi aqui que aprendeu Kung Fu? Open Subtitles هل هنا تعلمت ان الكونغ فو؟
    Onde é que aprendeu a beijar assim? Open Subtitles أين تعلمتِ التقبيل على هذا النحو؟
    Dr. Burke, onde é que aprendeu a cozinhar assim? Open Subtitles طبيب (بورك) ، كيف تعلمت الطبخ هكذا ؟
    Aposto que aprendeu uns truques. Open Subtitles أراهن أنه تعلم حيلة أو أثنتان
    Não conte a ela que aprendeu ano passado. Open Subtitles لاتخبرها انك تعلمت ركوب الدراجة للتو السنة الماضية
    Da mesma maneira que aprendeu tudo o que sabe: Open Subtitles بنفس الطريقة التي تعلمت بها كل شيء تعرفه
    ♪ Vejam o homem que aprendeu a chorar ♪ Open Subtitles ♪ شاهد الرجل الذي تعلم البكاء♪
    O triângulo não é mais estável? O que aprendeu no ensino médio? Open Subtitles أليس المثلث أكثر استقرارا ما الذي تعلمته في المدرسة
    Bom, ele vai dar uma oportunidade ao Danny de nos mostrar tudo o que aprendeu. Open Subtitles جيد، سيمنح داني فرصة لنرى مقدار ما تعلمه.
    Pois, levanta-se e prega sobre a vida e a morte, mas tudo o que sabe é o que aprendeu na escola para padres. Open Subtitles أجل، تنهض وتعظ عن الحياة والموت ولكنّكَ لا تعرف إلاّ ما تعلّمتَه في معهد اللاهوت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus