"que as pessoas estão" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن الناس
        
    • ان الناس
        
    • يفعله الناس
        
    • أنّ الناس
        
    A questão é que as pessoas estão a acordar para esta possibilidade, que a única coisa que limita esta possibilidade é a imaginação. TED والمثير أن الناس بدأوا يتنبّهون إلى هذه الإمكانية، وأن ما يحدّ من المكانات اليوم هو المخيّلة.
    que as pessoas estão sempre a desaparecer? Open Subtitles كيف أن الناس يُفقدون لعدة أسباب أليس كذلك؟
    Peter, agradeço imenso, mas achas que as pessoas estão prontas para isso? Open Subtitles بيتر , أنا حقاً أقدر هذا لكن هل أنت متأكد أن الناس مستعدون؟
    Acho que as pessoas estão... bastante assustadas e zangadas de momento. Open Subtitles أعتقد ان الناس حقا يشعرون بالخوف والغضب في الوقت الحالي
    Se funcionar, vai ligar, via satélite... todos os sistemas CCTV de todos os edifícios do mundo e será possível ver o que as pessoas estão a fazer. Open Subtitles إذا نجح سوف يتصل بالقمر الصناعى ومنه لكل نظم المراقبة البصرية فى كل المبانى فى العالم وسوف يتمكن من رؤية ما يفعله الناس
    Achas que as pessoas estão a dizer que... querem ver uma alemã nojenta bater na Sra. Fulana de tal? Open Subtitles هل تظني أنّ الناس يريدون مثل هذه الحقيرة توسع ضرباً على يد فتاة صغيرة، ما اسمها؟
    Ok, que tal tu aceitares que as pessoas estão a tentar fazer algo simpático por ti? Open Subtitles حسنا, مارأيك بتقبل فكرة أن الناس يحاولون القيام بعمل شيء لطيف لأجلك؟
    Se achares que as pessoas estão a olhar para ti, finge que és 'gay'. Open Subtitles أعتقد أن الناس ينظرون إليك ، تصرف كالشواذ
    Deve também estar ciente que o Pete está convencido de que as pessoas estão a guardar segredos dele sobre o pai, tendo em vista... Open Subtitles إذاً تعلم أيضاً أنه أصبح مقتنع بشدة أن الناس تخفي الأسرار أمامه عن والده وجهاً لوجه
    Sério, ele não percebe que as pessoas estão a ver que faz isso todos os dias? Open Subtitles لكن بحقّ، ألا يدرك أن الناس تعرف أنه يفعل ذلك كل يوم؟
    Mas se se descobre que as pessoas estão a dar entrada e a desaparecer, isso vai ser mau para o negócio. Open Subtitles لكن اذا خرج الموضوع أن الناس تنزل في الفندق و تختفي, فمن الواضح, هذا سيء للأعمال.
    Mas se formos ricos ou famosos e acarinhados é incrível aquilo que as pessoas estão dispostas a ignorar. Open Subtitles لكن لو كنت ثريا أو مشهورًا .. أو محبوبا من المدهش أن الناس جاهزون للتجاهل
    Mas vejo que as pessoas estão a chegar lá, que, paradoxalmente, as audiências, , são muito mais sensíveis e compreensivas em relação a esta expansão do design, do que alguns dos meus colegas. TED ولكن أرى أن الناس يأتون على طول، أن الجماهير، ومن المفارقات، هي أكثر استجابة وأكثر بكثير من التفاهم لهذا التوسع في التصميم من بعض زملائي هي.
    Os engenheiros mecânicos planificam as unidades de transporte de ar assegurando que as pessoas estão confortáveis, de que o ar flui e a temperatura é a correcta. TED المهندسين الميكانيكيين يصممون وحدات تدبيرالهواء لأتأكد ان الناس مرتاحون، و ان الهواء يتدفق و ان درجة الحرارة مناسبة.
    - É tão bom que as pessoas estão comendo fora das latas de lixo. Open Subtitles إنه جيد لدرجة ان الناس يأكلونه من علب القمامة
    Soube que as pessoas estão realmente a perder a cabeça por causa do ataque de ontem à noite. Open Subtitles اسمع ان الناس يفقدون تماما رؤوس خلال الليلة الماضية
    Quero dizer que aquilo que as pessoas estão a fazer, com os seus canais de comunicações, estão a quebrar o isolamento forçado que estas instituições lhes impõem. TED أعني أن ما يفعله الناس هو، في الواقع، نوع من، مع قنوات إتصالاتهم، أنهم يكسرون العُزلة المفروضة التي تضعها هذه المؤسسات أمامهم.
    Ou vejam o Irão e aquilo que as pessoas estão fazendo hoje: depois do que aconteceu com Neda, as pessoas estão a impedir os serviços de segurança iranianos de encontrar essas pessoas que estão a escrever blogues a partir do Irão, e todos aqueles que estão a escrever blogues mudando o seu endereço para Teerão, Irão, dificultando o trabalho dos serviços de segurança. TED بعدها خذ إيران نفسها، وما يفعله الناس اليوم، عقب ما حدث لندى، الناس الذين يعملون في الخدمات الأمنية في إيران يتعقبون أولئك الناس الذين يدوّنون الى خارج إيران، يغيّرون عناوينهم الى طهران، إيران، ويجعلون الأمر صعباً للجهات الأمنية.
    Escrevi porque penso que as pessoas estão fartas dos heróis ficarem com tudo nestes clássicos contos de fadas. Open Subtitles كتبته لأنّي اعتقدت أنّ الناس سئموا... مِنْ حصول الأبطال على كلّ شيء في القصص الخياليّة الكلاسيكيّة
    Acho que as pessoas estão fartas de viver com medo e o Kick-Ass provou que um indivíduo pode mudar as coisas. Open Subtitles أعتقد أنّ الناس سئموا من العيش في خوف، وبرهن (كيك-آس) أن أي أحد يسطيع أن يحدث فرقاً.
    Ele disse que as pessoas estão a fugir. Open Subtitles قال أنّ الناس تهرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus