"que as pessoas saibam" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن يعرف الناس
        
    • أن يعلم الناس
        
    • الناس أن يعرفوا
        
    • ان يعرف الناس
        
    • ان يعلم الناس
        
    • أن الناس تعرف
        
    • أن يعلم أحد
        
    Se queres que as pessoas saibam do que fiz, então... vou contar. Open Subtitles لو كنت تريد أن يعرف الناس ما فعلته, إذا أنا سأخبرهم
    Tem um problema grave de pele e detesta que as pessoas saibam. Open Subtitles على مايبدو كانت لديه حاله جلدية سيئة ويكره أن يعرف الناس ذلك
    Quando vais ao cinema e choras, não queres que as pessoas saibam. Open Subtitles مثل ، إذا كنت داخل فيلم و بدأت بـ الصراخ ، لن ترغب فى أن يعرف الناس.
    Vês, tu não queres que as pessoas saibam exactamente o que queres dizer. Toma. Open Subtitles ممتاز ، لا ترغبين أن يعلم الناس بالضبط ماذا تقصدين
    Porque eu não quero que as pessoas saibam o que ando sempre a comer, ok? Open Subtitles لأنني لا أريد أن يعلم الناس ماذا أأكل طوال الوقت , حسناً؟
    Deus abençoou-me com mamas perfeitas. É justo que as pessoas saibam disso? Open Subtitles لقد باركني الرب بصدر رائع ومن حق الناس أن يعرفوا هذا
    O meu pai não limpa e não paga a uma empregada, porque não quer que as pessoas saibam da sua vida. Open Subtitles والدي لا ينظف أبداً و لن يقوم بتأجير منظفة للمنزل لأنه لا يريد أن يعرف الناس شؤونه
    Pois, pois, ele nunca quer que as pessoas saibam que está a ver por isso disfarça-se. Open Subtitles أجل، لايريد أن يعرف الناس أنه يشاهدهم لذا يتحايل عليهم بطريقة ما
    Quero que as pessoas saibam que Pablo Escobar não se esconde como um rato. Open Subtitles أريد أن يعرف الناس أن بابلو إسكوبار لا يختبئ كالفئران
    Independentemente... da forma como as coisas correrem, é importante que as pessoas saibam que somos uma comunidade. Open Subtitles بقطع النظر عن الأمور، بقطع النظر عن طرق حلّها، من المهم أن يعرف الناس أننا مجتمع
    Eu quero que as pessoas saibam acerca deste homem. Open Subtitles أريد أن يعرف الناس بأمر هذا الرجل
    Eu quero que as pessoas saibam que ele acreditou que estava a ajudar-nos e sacrificou tudo, incluindo ele mesmo. Open Subtitles لكنني أريد أن يعرف الناس أنه فعلا ... هو اعتقد بأنه كان يساعدنا وضحى بكل شيء ... حتى ضحى بنفسه ...
    Só quero que as pessoas saibam o que aconteceu, sabes. Open Subtitles أريد فقط أن يعرف الناس حقيقة ماحدث
    Eu pesquisei esse nome, depois da história da Anna, por isso, talvez não queiras que as pessoas saibam quem és. Open Subtitles لذا، ربما لا تريد أن يعرف الناس من أنت.
    Queremos que as pessoas saibam o quanto a cidade se orgulha dos rapazes que foram combater. Open Subtitles نريد أن يعلم الناس كم أن هذه المدينة فخورة بالشباب الذين ذهبوا للحرب.
    É que, não se comunica um roubo se não se quer, que as pessoas saibam o que se está a armazenar. Open Subtitles إذاً مرةً أخرى لا تصدر تقرير إذا لم ترغب أن يعلم الناس ماذا كنت تخزنه من البداية
    Não gosto que as pessoas saibam da minha vida particular. Open Subtitles لا أحب أن يعلم الناس عن وظيفتنا الشخصية
    Não quero que as pessoas saibam e pensem que está louco ou algo parecido. Open Subtitles لا أريد الناس أن يعرفوا أو يعتقدوا أنه مجنون أو شيئاً من هذا القبيل
    Foi condução sob efeito do álcool. Sim, a minha mãe não gosta que as pessoas saibam. Open Subtitles كان يقود سكراناً لا تودُ أمى ان يعرف الناس بهذا الأمر
    E pelos vistos não gostas que as pessoas saibam quem é o teu pai. Open Subtitles ومن الواضح انك لا تحبين ان يعلم الناس من هو والدك
    Não interessa quem ele é. O que interessa é que as pessoas saibam que ele anda por aí. Open Subtitles لا يهم من يكون، المهم أن الناس تعرف أنه متواجد.
    Não quer que as pessoas saibam que não tem sobrancelhas. Que foi? Open Subtitles لا تريد أن يعلم أحد بأنها بلا حاجبين، ماذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus