As grandes empresas são as principais culpadas pela destruição da água que bebemos, do ar que respiramos e da comida que comemos. | Open Subtitles | الشركات الكبرى هي المسؤولة بالدرجة الأولى عن دمار الماء الذي نشربه ، والهواء الذي نتنفسه والطعام الذي نأكله |
Isso prova que vos importais com um rei que nesse instante luta pela própria água que bebemos. | Open Subtitles | يثبت بأنك تهتم لأمر الملك الذي، الآن، يقاتل من اجل الماء ذاته الذي نشربه. |
O que acontece com os pássaros no ar, com os peixes no mar, com a água que bebemos. | Open Subtitles | ما يحدث إلى طيور الهواء للأسماك في البحار للماء الذي نشربه |
Para mim, a preservação da natureza selvagem é muito mais do que proteger ecossistemas, do que manter potável a água que bebemos e criar o ar que respiramos. | TED | بالنسبة لي، الحفاظ على البراري أكبر بكثير من مجرد حماية النُّظم الإيكولوجية التي تنظِّف الماء الذي نشربه وتنتج الهواء الذي نتنفّسه. |
Acha que bebemos demasiado? | Open Subtitles | أتعتقد بأننا نشرب كثيراً؟ |
Logo, temos de fingir que bebemos à frente do Nick. | Open Subtitles | لأنه مطعم رائع جداً لذا يجب أن نتظاهر بأننا نشرب بجوار (نيك) |
Digo-lhe que há químicos na água que bebemos, em que as crianças tomam banho. | Open Subtitles | أقول له أن هناك مواد كيميائية في الماء الذي نشربه ، أن أطفالنا يستحم في . |
O solo, o ar que respiramos, a água que bebemos. | Open Subtitles | -التربة، الهواء الذي نتنشّقه، الماء الذي نشربه . |