"que cai" - Traduction Portugais en Arabe

    • التي تسقط
        
    • الذي ينهار
        
    • فيرتيجو
        
    • قد سقط
        
    • التي تهطل
        
    • الذي يسقط
        
    • ان لم تقع
        
    • الهاطلة
        
    E o que cai para o chão, também comes, certo? Open Subtitles والقطع التي تسقط على الأرضية لقد أكلتها للتو أيضاً..
    O dominó que cai, — é o que esperamos — ok, a próxima pessoa que o veja cair, ficará inspirada a ser um dominó. TED وقطعة الدومينو التي تسقط هذه، نأمل بأن الشخص التالي الذي سيرى ذلك سيريد أن يكون كحجر الدومينو.
    O que cai e nunca rompe? Open Subtitles ما الذي ينهار ولكن لا ينكسر ؟
    O plano do perfil em "Um corpo que cai" é talvez o plano chave de todo o filme. Open Subtitles لقطة تصوير الوجه في فيلم فيرتيجو ربما هي اللقطة المفتاح لكامل الفيلم
    Há um cavalo que cai! Open Subtitles ! هناك حصان قد سقط إنه رِد لايتننج
    Este gráfico mostra o volume de água que pode ser aproveitado na cidade de San Jose se recolherem a água da chuva que cai dentro dos limites da cidade. TED يظهر هذا المخطط حجم المياه التي يمكن جمعها في مدينة سان خوسيه إذا أمكنهم جمع مياه الأمطار التي تهطل ضمن حدود المدينة.
    Escrevi sobre a torrada que cai com a manteiga para baixo. TED كتبت فيه قليلاً عن الخبز المحمص الذي يسقط على الوجه المغطى بالزبدة.
    Na verdade, vos digo só um grão de trigo que cai no solo e desaparece vive sozinho. Open Subtitles ...الحق الحق اقول لكم" ان لم تقع حبة الحنطة في الارض... ...و تمت فهي تبقى وحدها
    Todas aquelas pessoas que falam sobre o amor como se fosse um raio de luz que cai do céu, aquela força irresistível. Open Subtitles كل هؤلاء الناس الذين يتحدثون عن الحب وكأنه تلك الصاعقه التي تسقط من السماء هذه القوة التي لاتقاوم
    Talvez a mesma chuva que cai aqui possa cair lá, sobre o teu próprio povo. Open Subtitles ربما نفس الأمطار التي تسقط هنا، تسقط هناك على قومك
    Tenham sempre cuidado com uma pequena vareta que cai para as costas da vossa camisa. Open Subtitles دائماً حاذر من العصى الصغيرة التي تسقط في مؤخرة قميصك
    Em vez de fazer este mapa segundo o número de pessoas, podemos desenhá-lo segundo a água e podemos alterá-lo todos os meses para mostrar a quantidade de água que cai em cada parte do globo. TED فبدلاً من أن تكون الخريطة من صنع البشر، لندع الماء يرسمها، وبالتالي بإمكاننا تغييرها شهرياً لنظهر كميات الماء التي تسقط على كل جزء صغير من العالم.
    A água da chuva que cai na Montanha TED وكل مياه الأمطار التي تسقط على "الجبل" يتم جمعها في الواقع
    - O que cai - É uma piada? Open Subtitles - ما الذي ينهار ، هل هذه مزحه ؟
    O que cai e nunca rompe? Open Subtitles ما الذي ينهار ولكن لا ينكسر؟
    O que cai e nunca quebra? Open Subtitles ما الذي ينهار ولكن لا ينكسر ؟
    Isso nos traz a nosso terceiro e mais crucial exemplo, o mais belo plano, para mim, de "Um corpo que cai". Open Subtitles مما يأتي بنا إلى مثالنا الثالث والذي ربما يكون الأكثر وضوحاً فيما أعتبره أكثر مشاهد فيلم "فيرتيجو" جمالاً
    E um cavalo que cai! Open Subtitles ! حصان قد سقط إنه رِد لايتننج
    A primeira fonte de abastecimento de água local que precisamos de explorar, para resolver o nosso problema da água urbana, provém da água da chuva que cai nas nossas cidades. TED المصدر الأول للمياه المحلية الذي نحتاج إلى تطويره لحل مشكل المياه في المناطق الحضرية هي مياه الأمطار التي تهطل في مدننا.
    E com cabelo postiço na cabeça que cai quando estamos a fazer sexo com eles. Simplesmente, cai. Open Subtitles ومع شعرهم المستعار فوق رؤسهم الذي يسقط حين تمارس الجنس معهم
    "...só um grão de trigo que cai no solo e desaparece vive sozinho. Open Subtitles ...ان لم تقع حبة الحنطة في الارض و تمت " .... فهي تبقى وحدها ...
    para resolver esse problema. Penso que há uma forma mais prática de recolher a água da chuva que cai sobre as nossas cidades. É captá-la e infiltrá-la no terreno. TED أعتقد أنه توجد طريقة أكثر عملية لجمع مياه الأمطار الهاطلة في مدننا، وذلك بجمعها وتركها تتسرب إلى باطن الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus