"que causou" - Traduction Portugais en Arabe

    • الذي سبب
        
    • ما سبب
        
    • ما تسبب
        
    • الذي سببته
        
    • الذي سبّب
        
    • سبب حدوث
        
    • الذي يسبب
        
    • أنه سبب
        
    • مما أدى
        
    • مما سبب
        
    • التي تسبب
        
    • التي تسببت
        
    • التي سببها
        
    • الذى تسبب
        
    • التى تسببت
        
    E matar a pessao que causou a ruptura inicial. Open Subtitles وقتل الشخص الذي سبب هذا الانفصام من البدايه
    Estou mais interessada no porquê. Que é que causou isso? Open Subtitles أنا مهتم أكثر بمعرفة السبب ما الذي سبب هذا ؟
    Agora já não importa o que causou a necrose. Open Subtitles في تلك المرحلة لا يهم ما سبب النخر
    Sem duvida foi isto que causou o defeito no sistema de navegação dos Jumpers. Open Subtitles مما لا شك فيه أن هذا هو ما تسبب في خلل نظم الملاحة بالمركبات لدينا
    Sabe a dor e sofrimento que causou ao meu amigo? Open Subtitles أتعرف كمّ الألم والمعاناة الذي سببته لصديقي؟
    E também sei o que causou o apagão, se estiveres interessada. Open Subtitles وأنا أيضاً أعرف ما الذي سبّب الإنقطاع إن كنتِ مهتمة
    Não acredito. Não faz ideia do que causou isto. Open Subtitles لا أصدق ، ليس لديكم أي فكرة عن سبب حدوث هذا
    Tu e eu vamos descobrir a arma que causou este ferimento. Open Subtitles أنا وأنت ذاهب لإنشاء السلاح الذي سبب هذا الجرح.
    E apesar de sentir falta... do rosto que causou tantos problemas... Open Subtitles وبينما افتقدت الوجه الذي سبب قدر كبير من المشاكل
    E como foi Slater que causou a explsão do autocarro, e não Kevin... o tribunal levará isso em consideração? Open Subtitles ومنذ ان كان المطارد الذي سبب انفجار الحافله ، ليس كيفن هل ستاخذ المحكمه هذا في الاعتبار ؟
    Ela pode não saber o que causou a morte da sua mãe, mas saberá como ela agiu antes de morrer. Open Subtitles لربما لا تعرف ما سبب وفاة والدتها لكنّها ستعرف كيف كانت قبل أن تموت
    Aparentemente, biliões em moeda falsa entupiram a economia, o que causou tudo. Open Subtitles يبدو ان الملايين من التزوير غرق الاقتصاد و هذا ما سبب كل هذا
    Mas terei de saber o que causou o problema para dizer se acertaste. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي أن أعرف ما سبب مشكلتي لكي أقرر إن كنتِ على حق
    Na minha projecção do futuro, eu estava a investigar o que causou isto tudo. Open Subtitles في رؤياي المستقبلية كنت أحقق حول ما تسبب في كل هذا
    Não tem ideia do dano que causou. Open Subtitles ليسَ عندكَ أي فكرة عن الضرر الذي سببته.
    Windom Earle preparou a explosão que causou o apagão. Open Subtitles دبّر "ويندوم إيرل" الانفجار الذي سبّب انقطاع الكهرباء.
    A prioridade número um é descobrir o que causou isto. Open Subtitles الأولوية الأولى هي إيجاد سبب حدوث هذا
    Então, não temos a mínima ideia do que causou isto? Open Subtitles إذاًَ ، ليس لدينا فكرة من الذي يسبب هذا ؟
    O que achas que causou aquela tempestade perpetua? Open Subtitles -أنظري حولك. مالذي تعتقدين أنه سبب هذه العاصفة الدائمة؟
    Quase nove minutos para recuperar a pulsação, que causou um vasto dano cerebral irreversível. Open Subtitles تسع دقائق تقريباً لاستعادة ضربات قلبها... مما أدى إلى ضرر كبير وغير قابل للعلاج بدماغها
    O sangue acumulou-se entre a dura e o aracnóide, que causou as veias romperem. Open Subtitles والدم تجمع بين الطبقة الجافية والعنكبوتية مما سبب تمزق الأوردة
    Isso sugere-me que a forma de vida que causou essas extinções em massa — porque foi ela que a causou — é contrária à teoria de Gaia. TED يوحي هذا إليّ أن الحياة التي تسبب هذه الانقراضات الجماعية ولأنها قامت بذلك فهي بالوراثة مضادة للغايا.
    Pareço aquela mulher do Texas que causou danos cerebrais ao filho... por o deixar debaixo de água. Open Subtitles انا مثل تلك الامرأة من تكساس التي تسببت بضرر في عقل ولدها بأحتجازه تحت الماء
    Pense em todo o sofrimento que causou até que o parou. Open Subtitles فكر في كل المعاناة التي سببها حتى أوقفته
    Não foi há muito tempo que servias aquele que causou toda esta miséria. Open Subtitles سبق و كنتِ بخدمة ذلك الرجل الذى تسبب بتلكَ المآسي.
    Viu, foi esse sorriso que causou o acidente de carro. Open Subtitles تلك الإبتسامة القاتلة التى تسببت فى حادثة السيارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus