Então acho que chegou a altura de eu saber mais umas coisas. | Open Subtitles | إذاً أعتقد أنه قد حان الوقت لى لأعرف بضعة أشياء أكثر |
Perante os discursos que decorrem na arquitetura assim como por toda a sociedade penso que chegou a altura de mudar a forma como olhamos para as coisas. | TED | بناء على الجدل القائم في مجال الهندسة المعمارية وكذلك في المجتمع، أظن أنه قد حان الوقت لنغير نظرتنا للأشياء. |
Acho que chegou a altura de os conhecer. Não tenho medo de ti! | Open Subtitles | الغاضبين بالاسفل أظن أنه قد حان الوقت لمقابلتهم |
Portanto, agora temos esta situação e penso que chegou a altura de fazer o inventário e de dizer quais foram as coisas que os países africanos fizeram bem. | TED | والآن لدينا هذه المشكلة وأعتقد أنه حان الوقت لنبدأ بالتقييم ونقول ما هي الأمور التي فعلتها الدول الأفريقية بشكل صحيح ؟ |
Creio que chegou a altura de te dar o presente de licenciatura. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت لأعطيكما هديّة التخرّج |
Olá, é o Zuko. Acho que chegou a altura de me juntar a vocês e ensinar o domínio do fogo ao Avatar. | Open Subtitles | مرحباً, زوكو هنا, أعتقد أنه قد حان الوقت لأنضم إلى مجموعتكم |
Acho que chegou a altura de juntarmos as nossas coleções de CDs. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت لدمج مجموعة الأسطوانات |
Lamento estares chateado comigo, mas acho que chegou a altura de colocarmos a nossa quezília mesquinha para trás e seguir em frente. | Open Subtitles | أنا أسفه لأني أغضبتك ولكن أعتقد أنه حان الوقت لوضع خلافنا الصغير وراء ظهورنا والمضي قدما |
Acho que chegou a altura de a deixar ir, meu Coronel. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت لتركها ترحل,سيدي |
Não achas que chegou a altura de perceber que o teu lado e o meu estão errados? ' | Open Subtitles | ألا تعتقد أنه حان الوقت كي نعرف أن هناك ما هو سيء في جانبك وموجود لدي أيضاً؟" |
Menina Guthrie. Acho que chegou a altura de conversarmos. | Open Subtitles | آنسة (غوثري) أظن أنه حان الوقت لنتحدث |