"que comece a" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن يبدأ
        
    • أن أبدأ
        
    • ليبدأ
        
    • أن تبدأ
        
    • لتبدأ
        
    • بأن تبدأ
        
    • ان ابدأ
        
    • فليبدأ
        
    Podia movê-lo para o canto antes que comece a cheirar mal. Open Subtitles تعلمين ، ربّما يمكنكِ تحريكه للزاوية قبل أن يبدأ بالتعفّن
    Bem, que comece a noite dos amadores sulistas. Open Subtitles حسناً لندع هذا المشهد الذي تكرر كثيراً أن يبدأ
    Tira isto daqui antes que comece a cheirar mal na minha loja. Open Subtitles أخرجه من هنا قبل أن أبدأ بشم رائحة نتنة في متجري.
    Quando quer que comece a suspensão? Open Subtitles متي تريد أن أبدأ الحرمان المؤقت من إمتيازاته؟
    Alguém que comece a falar. Open Subtitles ليبدأ أحدكما بالحديث.
    Olhe. Antes que comece a chorar, há um milhão em heroína na bunda dele! Open Subtitles انظر , قبل أن تبدأ البكاء هناك هيروين يساوي مليون في مؤخرة هذا الفيل
    O juiz marcou data para o julgamento. 23 de agosto. que comece a verdadeira batalha." Open Subtitles في الثالث والعشرين من آب، لتبدأ المعركة الحقيقية.
    Então sugiro que comece a tirar os sapatos, porque está a atrasar a fila. Open Subtitles لذا اقترح بأن تبدأ بخلع حذائيك لانك تعيق الطابور
    Deveria ir-me embora antes que comece a chover. Open Subtitles كذلك، يجب أن أكون الخروج من هنا قبل أن يبدأ المطر.
    Devias avisar os pais, para porem o sociopata num psicólogo antes que comece a andar por Agrestic numa carrinha com vidros escuros. Open Subtitles حتى يأخذوا الولد.. لرؤية الطبيب النفسي قبل أن يبدأ بالحوم حول مدينة اغريستيك في شاحنة زجاجها أسود من الخارج.
    Bem, se quiser ficar com o resto dos seus membros, é melhor que comece a falar. Open Subtitles حسنا، اذا كان يريد التشبث ببقية أطرافه فمن الأفضل أن يبدأ الكلام
    Antes que comece a chorar, alguém sabe anedotas? Open Subtitles قبل أن أبدأ بالبكاء, أيعرف أي منكم دعابة جيدة؟
    Acho que em 5 ou 10 anos, no máximo, partíamos... antes que comece a minha vida real. Open Subtitles أعتقد بقي 5 أو 10 سنوات على الأكثر قبل أن أبدأ حياتي الحقيقة
    Queres que comece a tirar as minhas pistas de ti. - Entendido. Open Subtitles تريدينَني أن أبدأ بالتَوقف عن التَلميح إليكِ بما تَفعليه.
    que comece a corrida de papagaios! Open Subtitles ليبدأ سباق الطائرات الورقية
    que comece a diversão. Open Subtitles حانَ الوقت ليبدأ المرح
    que comece a "Claw Plock"! Open Subtitles ليبدأ قتال المخالب!
    Sugiro que comece a mostrar respeito pela lei, garoto. Open Subtitles أقترح عليك أن تبدأ تظهر بعض الاحترام للقانون, أيها الصبي
    Se a passagem de primeira classe para a pena de morte não o assusta, Sr. Creevy, sugiro que comece a falar. Open Subtitles أذا كانت تذكر درجة أولى للموت لا تروق لك ، سيد كريفي فربما أقترح عليك أن تبدأ بالكلام
    Feito! que comece a porra da festa! Open Subtitles لتبدأ الاحتفالات
    Sugiro que comece a vender. Open Subtitles أقترح بأن تبدأ ببيعهم نعم، يا جيمس ؟
    Sim, a Brooke quer que comece a minha própria editora. Open Subtitles أجل, بروك تريد مني ان ابدأ بانشاء شركة خاصة بي هنا
    Boa, os gays chegaram, que comece a adulação. Open Subtitles جيد. لقد وصل الشواذ فليبدأ التودد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus