"que confies em mim" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن تثقي بي
        
    • أن تثق بي
        
    • أن تثق بى
        
    • أن تثق فيّ
        
    • أن تثق في
        
    • أن تثقى بى
        
    • أن تثقي بيّ
        
    • منك الوثوق بي
        
    - Depois explico-te. Neste momento, preciso que confies em mim. Open Subtitles سأشرح كل شيء لاحقًا الآن، أريدكِ أن تثقي بي
    Chloe, sei que lhe confidências tudo, mas preciso que confies em mim. Open Subtitles كلوي، أعلم أنك تأتمنينه على كل شيء لكني أحتاج أن تثقي بي
    Que o desafie? Quero que confies em mim. Vais encontrar-te numa posição em que tu questionarás a confiança de pessoas que te são próximas. Open Subtitles أريدك أن تثقي بي ، ستجدين نفسك في موضع حيث تتسآلين عن ثقة القريبون منكِ
    Quero que confies em mim agora, quando te digo que fazer a cirurgia, é sem dúvida... Open Subtitles و أريدك أن تثق بي الآن عندما أخبرك أن القيام بالعملية
    Esta camisa relaciona-me com a morte dele. Eu confio em ti, e quero que confies em mim. Open Subtitles هذا القميص يورّطني في مقتله، أثق بك وأريدك أن تثق بي
    Preciso que confies em mim numa coisa que te vou dizer. Open Subtitles أحتاجك أن تثق بى فى شىء سأخبرك به
    Pai, preciso que confies em mim agora. Open Subtitles لكن يا أبي، أريدك أن تثق فيّ الآن.
    Temos isto sob controlo. Preciso que confies em mim, está bem? Open Subtitles إنّنا نتدبر الأمر، أودّك أن تثقي بي وحسب، اتّفقنا؟
    Quando o encontrar, prometo que tentarei dizer-te tudo o que puder, mas, até lá preciso que confies em mim. Open Subtitles عندما أجده ، أعدك أني سأخبرك بكل ما أستطيع لكن حتى ذلك الوقت... احتاجك أن تثقي بي
    Mas preciso da tua ajuda. Não consigo fazer isso sozinho. - E preciso que confies em mim. Open Subtitles لا أستطيع عمل ذلك وحدي وأحتاج إلى أن تثقي بي
    Quero que confies em mim acima de todos os outros, e quero ser digno da tua confiança. Open Subtitles ..اريدك أن تثقي بي عن العالم كله ..وسوف اكون جديراً بتلك الثقة
    Preciso que confies em mim, agora. O teu pai salvou-me, criou-me e conheci a tua mãe quando era bebé. Open Subtitles أودك أن تثقي بي الآن، والدك أنقذني ورباني، وقد عرفت أمك وهي رضيعة.
    Paige, ouve-me. Preciso que confies em mim. Open Subtitles بايدج ، إستمعي إلي أريدك أن تثقي بي
    Esta camisa relaciona-me com a morte dele. Eu confio em ti. E quero que confies em mim. Open Subtitles هذا القميص يورّطني في مقتله، أثق بك وأريدك أن تثق بي
    Por favor, não tens motivos para isso, mas preciso que confies em mim. Open Subtitles أرجوك، ليس من دافع يجعلكَ تثق بي، لكنّي أودّك أن تثق بي بأيّ حال.
    Acho que consigo descobrir, mas vou precisar que confies em mim. - E muito. Open Subtitles اعتقد أن بوسعي معرفة ذلك لكني أريدك أن تثق بي كثيراً
    Vou fazer tudo o que posso, o mais depressa que puder, para te ajudar, mas preciso que confies em mim. Open Subtitles سأقوم بكل ما أستطيع بأسرع ما أستطيع لأساعدك لكن أريد منك أن تثق بي
    Pelo Rex, por nós, por todos os anos que passámos a olhar um pelo outro, peço-te que confies em mim. Open Subtitles و نحنُ نراقب ظهر بعضنا البعض أنا أطلب منكَ أن تثق بي
    Eu preciso que confies em mim desta vez. Open Subtitles أحتاج منك أن تثق بى هذه المره.
    E agora, preciso que confies em mim. Open Subtitles والآن أريدك أن تثق فيّ.
    Sei que isto é difícil, mas preciso que confies em mim. Open Subtitles أعرف أن هذا صعب ولكن يجب أن تثق في.
    Preciso que confies em mim... e que acredites quando te digo que o meu coração te pertence. Open Subtitles أريدك أن تثقى بى و أن تصدقينى عندما أخبرك أن قلبى معك
    Preciso que confies em mim, está bem? Open Subtitles -حظ طيب -أحتاجكِ أن تثقي بيّ ، حسناً؟
    Preciso que confies em mim. Open Subtitles أحتاج منك الوثوق بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus